TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:30:04 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 927《藥師七佛供養儀軌如意王經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 927《Dược Sư Thất Phật Cúng Dường Nghi Quỹ Như Ý Vương Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 927 藥師七佛供養儀軌如意王經 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 927 Dược Sư Thất Phật Cúng Dường Nghi Quỹ Như Ý Vương Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 927   No. 927 藥師七佛供養儀軌如意王經 Dược Sư Thất Phật Cúng Dường Nghi Quỹ Như Ý Vương Kinh     大清冊封西天大善自在佛領天下釋教普智     đại thanh sách phong Tây Thiên Đại thiện tự tại Phật lĩnh thiên hạ thích giáo phổ trí     持金剛達賴喇嘛造     trì Kim Cương Đạt Lai lạt ma tạo     內閣掌譯西番蒙古諸文番     nội các chưởng dịch Tây phiên mông cổ chư văn phiên     學總管儀賓工布查布舊譯     học tổng quản nghi tân công bố tra bố cựu dịch     崇梵靜覺國師琢(王*羕)珞瓚校對     sùng phạm tĩnh giác Quốc Sư trác (Vương *羕)lạc toản giáo đối     傳賢首宗講經論沙門京都靜默寺住持     truyền hiền thủ tông giảng Kinh luận Sa Môn kinh đô tĩnh mặc tự trụ trì     僧海寬潤色     tăng hải khoan nhuận sắc     內庭經呪館行走梵香寺     nội đình Kinh chú quán hạnh/hành/hàng tẩu phạm hương tự     大喇嘛巴尔藏嘉磋補譯     đại lạt ma ba 尔tạng gia tha bổ dịch     顯親王府潤色校刻     hiển thân Vương phủ nhuận sắc giáo khắc  稽首離垢滿月主  法雨饒益諸眾生  khể thủ ly cấu mãn nguyệt chủ   Pháp vũ nhiêu ích chư chúng sanh  修持儀軌行願法  願滅諸苦獲安寧  tu trì nghi quỹ hạnh nguyện Pháp   nguyện diệt chư khổ hoạch an ninh  (此約取信行係願之緣起也)(以上四句偈。並分行細字。儀賓工布查布所譯之舊文也)。  (thử ước thủ tín hạnh/hành/hàng hệ nguyện chi duyên khởi dã )(dĩ thượng tứ cú kệ 。tịnh phần hạnh/hành/hàng tế tự 。nghi tân công bố tra bố sở dịch chi cựu văn dã )。  (按番本。廣演源流。辯正。布壇。置像。設供等例。三十餘篇。文甚繁多皆非諷誦者。無庸全譯。  (án phiên bổn 。quảng diễn nguyên lưu 。biện chánh 。bố đàn 。trí tượng 。thiết cung/cúng đẳng lệ 。tam thập dư thiên 。văn thậm phồn đa giai phi phúng tụng giả 。vô dung toàn dịch 。 今將供壇城 法。開列於後)。 kim tướng cung/cúng đàn thành  Pháp 。khai liệt ư hậu )。  修建藥師壇法。或有製造壇城。  tu kiến Dược Sư đàn Pháp 。hoặc hữu chế tạo đàn thành 。 或有繪畫 壇城。皆可。再或奉安釋迦佛。藥師七如來。 hoặc hữu hội họa  đàn thành 。giai khả 。tái hoặc phụng an Thích Ca Phật 。Dược Sư thất Như Lai 。  及諸大菩薩護法十二藥叉諸像。  cập chư đại Bồ-tát Hộ Pháp thập nhị dược xoa chư tượng 。 各隨其 宜。香燈花供。如法設之其供品。隨時具辦。 các tùy kỳ  nghi 。hương đăng hoa cung/cúng 。như pháp thiết chi kỳ cung/cúng phẩm 。tùy thời cụ biện/bạn 。  務取虔潔。  vụ thủ kiền khiết 。  欲修持者。自身浴淨。著新衣。其為外浴。  dục tu trì giả 。tự thân dục tịnh 。trước/trứ tân y 。kỳ vi/vì/vị ngoại dục 。 肉 酒蒜葱等不淨食斷之。 nhục  tửu toán thông đẳng bất tịnh thực/tự đoạn chi 。 如三白三甜等淨 食。食之。染污心遠離。其為內浴。 như tam bạch tam điềm đẳng tịnh  thực/tự 。thực/tự chi 。nhiễm ô tâm viễn ly 。kỳ vi/vì/vị nội dục 。 以此法門 行者居家者。安住齋戒出家者。 dĩ thử pháp môn  hành giả cư gia giả 。an trụ trai giới xuất gia giả 。 安大乘齋 戒。此最為要故。 an Đại-Thừa trai  giới 。thử tối vi/vì/vị yếu cố 。 仰冀三寶諦實一切諸佛菩薩攝授。 ngưỡng kí Tam Bảo đế thật nhất thiết chư Phật Bồ Tát nhiếp thọ/thụ 。 二種資糧圓滿最勝力。法界清淨不可思議勝力。 nhị chủng tư lương viên mãn tối thắng lực 。Pháp giới thanh tịnh bất khả tư nghị thắng lực 。 上師諸佛。並其弟子。在此奉受布薩之處。 thượng sư chư Phật 。tịnh kỳ đệ-tử 。tại thử phụng thọ bố tát chi xứ/xử 。 福田降臨垂錫(此諦實勝力。降臨奉坐。勝解想之)。 phước điền hàng lâm thùy tích (thử đế thật thắng lực 。hàng lâm phụng tọa 。thắng giải tưởng chi )。  哀愍五濁時眾生  大方等經心藏義  ai mẩn ngũ trược thời chúng sanh   Đại Phương Đẳng Kinh tâm tạng nghĩa  親教宗派攝持等  威德諸師我敬禮  thân giáo tông phái nhiếp trì đẳng   uy đức chư sư ngã kính lễ  世尊具大慈悲心  一切種智引導師  Thế Tôn cụ đại từ bi tâm   nhất thiết chủng trí dẫn Đạo sư  福慧功德勝海深  於諸如來我敬禮  phước tuệ công đức thắng hải thâm   ư chư Như Lai ngã kính lễ  清淨遠離貪慾塵  善能解脫諸惡趣  thanh tịnh viễn ly tham dục trần   thiện năng giải thoát chư ác thú  一味最上勝真諦  寂靜妙法我敬禮  nhất vị tối thượng thắng chân đế   tịch tĩnh diệu pháp ngã kính lễ  已解宣說令他解  善能住於諸學處  dĩ giải tuyên thuyết lệnh tha giải   thiện năng trụ/trú ư chư học xứ  具諸功德勝福田  於諸僧伽我敬禮  cụ chư công đức thắng phước điền   ư chư tăng già ngã kính lễ  頂禮最尊正遍知  頂禮宏濟正妙法  đảnh lễ tối tôn Chánh-biến-Tri   đảnh lễ hoành tế chánh diệu pháp  頂禮廣大僧伽眾  永於三寶誠頂禮  đảnh lễ quảng đại tăng già chúng   vĩnh ư Tam Bảo thành đảnh lễ  明鑒十方諸眾生  十方盡轉妙法輪  minh giám thập phương chư chúng sanh   thập phương tận chuyển diệu pháp luân  拔濟十方諸有情  十方諸佛我敬禮  bạt tế thập phương chư hữu tình   thập phương chư Phật ngã kính lễ  同心齊發希有願  行道時位亦作伴  đồng tâm tề phát hy hữu nguyện   hành đạo thời vị diệc tác bạn  一賢刦中事究竟  圓滿千佛我敬禮  nhất hiền kiếp trung sự cứu cánh   viên mãn thiên Phật ngã kính lễ  已往無數世刦前  為救眾生窮困苦  dĩ vãng vô số thế kiếp tiền   vi/vì/vị cứu chúng sanh cùng khốn khổ  誓發種種奇特願  八大善逝我敬禮  thệ phát chủng chủng kì đặc nguyện   bát đại Thiện-Thệ ngã kính lễ  維衛式棄毘舍浮  留孫金寂及飲光  Duy Vệ thức khí tỳ xá phù   lưu tôn Kim Tịch cập ẩm quang  釋迦牟尼天中天  勇猛七佛我敬禮  Thích-Ca Mâu Ni thiên trung thiên   dũng mãnh thất Phật ngã kính lễ  無垢月面殊勝像  紫摩金身我敬禮  vô cấu nguyệt diện thù thắng tượng   tử ma kim thân ngã kính lễ  遠離塵垢三界無  正等明覺我敬禮  viễn ly trần cấu tam giới vô   Chánh đẳng minh giác ngã kính lễ  大悲世尊平等攝  聞名即息惡趣苦  đại bi Thế Tôn bình đẳng nhiếp   văn danh tức tức ác thú khổ  除三毒病藥師佛  瑠璃光佛我敬禮  trừ tam độc bệnh Dược Sư Phật   lưu ly quang Phật ngã kính lễ  若有正覺降生處  及其得成菩提處  nhược hữu chánh giác hàng sanh xứ   cập kỳ đắc thành Bồ-đề xứ/xử  轉大寂靜法輪處  無漏滅處盡敬禮  chuyển Đại tịch tĩnh pháp luân xứ/xử   vô lậu diệt xứ/xử tận kính lễ  善逝隨方常居住  經行散步坐立地  Thiện-Thệ tùy phương thường cư trụ/trú   kinh hành tán bộ tọa lập địa  獅子臥勢安眠處  如斯等處盡敬禮  sư tử ngọa thế an miên xứ/xử   như tư đẳng xứ/xử tận kính lễ  上方下方暨中央  方隅不拘何方所  thượng phương hạ phương 暨trung ương   phương ngung bất câu hà phương sở  凡有舍利無舍利  一切寶塔我敬禮  phàm hữu xá lợi vô xá lợi   nhất thiết bảo tháp ngã kính lễ  慧度不可言思說  無生無滅虛空禮  tuệ độ bất khả ngôn tư thuyết   vô sanh vô diệt hư không lễ  隨類自性智慧生  三世佛母我敬禮  tùy loại tự tánh trí tuệ sanh   tam thế Phật mẫu ngã kính lễ  文殊救脫祕密主  觀世音等廣大行  Văn Thù cứu thoát Bí mật chủ   Quán Thế Âm đẳng quảng đại hạnh/hành/hàng  樂負度生有寂任  大乘僧眾我敬禮  lạc/nhạc phụ độ sanh hữu tịch nhâm   Đại-Thừa tăng chúng ngã kính lễ  寶光圓滿妙明心  發生其身願敬禮  Bảo quang viên mãn diệu minh tâm   phát sanh kỳ thân nguyện kính lễ  雖作害者與安樂  如是等處我歸依  tuy tác hại giả dữ an lạc   như thị đẳng xứ/xử ngã quy y  應真勝智諸根調  與教同有久住世  ưng chân thắng trí chư căn điều   dữ giáo đồng hữu cửu trụ thế  流通佛法作攘護  十六羅漢我敬禮  lưu thông Phật Pháp tác nhương hộ   thập lục la hán ngã kính lễ  修觀十二因緣法  自來緣覺分智果  tu quán thập nhị nhân duyên Pháp   tự lai duyên giác phần trí quả  不依知識自悟證  諸聖緣覺我敬禮  bất y tri thức tự ngộ chứng   chư thánh duyên giác ngã kính lễ  得大變化力神通  伎瑞已就承佛勅  đắc Đại biến hóa lực thần thông   kỹ thụy dĩ tựu thừa Phật sắc  善能謹守寶法藏  護教金剛我敬禮  thiện năng cẩn thủ bảo Pháp tạng   hộ giáo Kim cương ngã kính lễ  宿因廣積善施海  得大壽命財穀瑞  tú nhân quảng tích thiện thí hải   đắc Đại thọ mạng tài cốc thụy  資育廕庇行道者  繼諸施財讚敬禮  tư dục ấm tí hành đạo giả   kế chư thí tài tán kính lễ  遍於虛空佛菩薩  我等眾生盡無餘  biến ư hư không Phật Bồ-tát   ngã đẳng chúng sanh tận vô dư  分身變作剎塵數  一切時中恭敬禮  phần thân biến tác sát trần số   nhất thiết thời trung cung kính lễ  所有十方世界中  三世一切人師子  sở hữu thập phương thế giới trung   tam thế nhất thiết nhân sư tử  我以清淨身語意  一切遍禮盡無餘  ngã dĩ thanh tịnh thân ngữ ý   nhất thiết biến lễ tận vô dư  普賢行願威神力  普現一切如來前  Phổ Hiền hạnh nguyện uy thần lực   phổ hiện nhất thiết Như Lai tiền  一身復現剎塵身  一一遍禮剎塵佛  nhất thân phục hiện sát trần thân   nhất nhất biến lễ sát trần Phật  於一塵中塵數佛  各處菩薩眾會中  ư nhất trần trung trần số Phật   các xứ/xử Bồ Tát chúng hội trung  無盡法界塵亦然  深信諸佛皆充滿  vô tận Pháp giới trần diệc nhiên   thâm tín chư Phật giai sung mãn  各以一切音聲海  普出無盡妙言詞  các dĩ nhất thiết âm thanh hải   phổ xuất vô tận diệu ngôn từ  盡於未來一切刦  讚佛甚深功德海  tận ư vị lai nhất thiết kiếp   tán Phật thậm thâm công đức hải  (拜畢。各歸本位。皷吹諸般樂器。且作且誦云)。  (bái tất 。các quy bản vị 。cổ xuy chư ba/bát lạc/nhạc khí 。thả tác thả tụng vân )。  以諸最勝妙花鬘  伎樂塗香及傘蓋  dĩ chư tối thắng diệu hoa man   kĩ nhạc đồ hương cập tản cái  如是最勝莊嚴具  我以供養諸如來  như thị tối thắng trang nghiêm cụ   ngã dĩ cúng dường chư Như Lai  最勝衣服最勝香  末香燒香與燈燭  tối thắng y phục tối thắng hương   mạt hương thiêu hương dữ đăng chúc  一一皆如妙高聚  我悉供養諸如來  nhất nhất giai như diệu cao tụ   ngã tất cúng dường chư Như Lai  我以廣大勝解心  深信一切三世佛  ngã dĩ quảng đại thắng giải tâm   thâm tín nhất thiết tam thế Phật  悉以普賢行願力  普遍供養諸如來  tất dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng nguyện lực   phổ biến cúng dường chư Như Lai  (止樂。復誦云)。  (chỉ lạc/nhạc 。phục tụng vân )。  我昔所造諸惡業  皆由無始貪嗔癡  ngã tích sở tạo chư ác nghiệp   giai do vô thủy tham sân si  從身語意之所生  一切我今皆懺悔  tùng thân ngữ ý chi sở sanh   nhất thiết ngã kim giai sám hối  十方一切諸眾生  二乘有學及無學  thập phương nhất thiết chư chúng sanh   nhị thừa hữu học cập vô học  一切如來與菩薩  所有功德皆隨喜  nhất thiết Như Lai dữ Bồ Tát   sở hữu công đức giai tùy hỉ  十方所有世間燈  最初成就菩提者  thập phương sở hữu thế gian đăng   tối sơ thành tựu Bồ-đề giả  我今一切皆勸請  轉於無上妙法輪  ngã kim nhất thiết giai khuyến thỉnh   chuyển ư vô thượng diệu pháp luân  諸佛若有示涅槃  我悉至誠而勸請  chư Phật nhược hữu thị Niết-Bàn   ngã tất chí thành nhi khuyến thỉnh  唯願久住剎塵劫  利樂一切諸眾生  duy nguyện cửu trụ sát trần kiếp   lợi lạc nhất thiết chư chúng sanh  所有禮讚供養佛  請佛住世轉法輪  sở hữu lễ tán cúng dường Phật   thỉnh Phật trụ/trú thế chuyển pháp luân  隨喜懺悔諸善根  迴向眾生及佛道  tùy hỉ sám hối chư thiện căn    hồi hướng chúng sanh cập Phật đạo  (如是作七支畢。右膝著地。合掌誠念受布薩義云)。  (như thị tác thất chi tất 。hữu tất trước địa 。hợp chưởng thành niệm thọ/thụ bố tát nghĩa vân )。 云何。憶昔如來應供正等正覺。如調順馬王。 vân hà 。ức tích Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。như điều thuận mã Vương 。 及大象王。應作者作。所作已辦。捨諸重擔。 cập Đại Tượng Vương 。ưng tác giả tác 。sở tác dĩ biện 。xả chư trọng đam/đảm 。 逮得已利。盡諸有結。具真實語心善解脫。 đãi đắc dĩ lợi 。tận chư hữu kết 。cụ chân thật ngữ tâm thiện giải thoát 。 正智解脫者。彼等或以為便於眾生故。 chánh trí giải thoát giả 。bỉ đẳng hoặc dĩ vi/vì/vị tiện ư chúng sanh cố 。 為令利益故。為令解脫故為令無疾病故。 vi/vì/vị lệnh lợi ích cố 。vi/vì/vị lệnh giải thoát cố vi/vì/vị lệnh vô tật bệnh cố 。 為令無饑饉故。 vi/vì/vị lệnh vô cơ cận cố 。 為令圓滿菩提方法故為令增上圓滿無上菩提正覺故。實受布薩禁戒。如是我(某人)。 vi/vì/vị lệnh viên mãn Bồ-đề phương Pháp cố vi/vì/vị lệnh tăng thượng viên mãn vô thượng Bồ-đề chánh giác cố 。thật thọ/thụ bố tát cấm giới 。như thị ngã (mỗ nhân )。 亦起於此時。 diệc khởi ư thử thời 。 至於明旦日出時間實受布薩也(如是誦三遍。已得戒想。更宜記其所戒條目。誦云)。 chí ư minh đán nhật xuất thời gian thật thọ/thụ bố tát dã (như thị tụng tam biến 。dĩ đắc giới tưởng 。cánh nghi kí kỳ sở giới điều mục 。tụng vân )。  從今不殺生  亦不取他財  tùng kim bất sát sanh   diệc bất thủ tha tài  不行淫慾事  不說虛妄語  bất hạnh/hành dâm dục sự   bất thuyết hư vọng ngữ  因生多過失  諸酒斷不飲  nhân sanh đa quá thất   chư tửu đoạn bất ẩm  不坐高廣床  復捨非時食  bất tọa cao quảng sàng   phục xả phi thời thực  不著香鬘飾  不作歌舞樂  bất trước hương man sức   bất tác ca vũ lạc/nhạc  如昔應供尊  永斷殺生等  như tích Ứng-Cúng tôn   vĩnh đoạn sát sanh đẳng  我以如是戒  願得無上果  ngã dĩ như thị giới   nguyện đắc vô thượng quả  被苦擾眾生  願拔出苦海(誦三遍)  bị khổ nhiễu chúng sanh   nguyện bạt xuất khổ hải (tụng tam biến ) 鄂嘛阿摩噶哈施伊拉 薩嘛拔哈喇薩嘛拔 ngạc ma A ma cát cáp thí y lạp  tát ma bạt cáp lạt tát ma bạt 哈喇 拔哈喇拔哈喇 嘛哈阿舒拔達哈 cáp lạt  bạt cáp lạt bạt cáp lạt  ma cáp a thư bạt đạt cáp  薩鵽巴達嘛 畢不溪伊荅 不雜達哈喇達  tát 鵽ba đạt ma  tất bất khê y đáp  bất tạp đạt cáp lạt đạt 哈喇 薩曼荅 阿斡羅基得 吽葩查娑阿 cáp lạt  tát mạn đáp  a oát La cơ đắc  hồng ba tra sa a 哈阿(是謂淨戒總持。誦七遍。 cáp a (thị vị tịnh giới tổng trì 。tụng thất biến 。 或二十一遍) 堅持禁戒離垢染  具足清淨無所犯 hoặc nhị thập nhất biến ) kiên trì cấm giới ly cấu nhiễm   cụ túc thanh tịnh vô sở phạm  離於禁戒取著等  願戒波羅密圓滿  ly ư cấm giới thủ trước đẳng   nguyện giới Ba la mật viên mãn  (如是發願)。  (như thị phát nguyện )。  (以上。乃受大乘布薩法也。受戒畢。而觀作恭敬歡喜之想)。  (dĩ thượng 。nãi thọ/thụ Đại-Thừa bố tát Pháp dã 。thọ/thụ giới tất 。nhi quán tác cung kính hoan hỉ chi tưởng )。    歸依者    quy y giả 歸依十方三世一切如來。身語意德業。 quy y thập phương tam thế nhất thiết Như Lai 。thân ngữ ý đức nghiệp 。 元統自性。出生八萬四千法蘊。主宰一切聖僧。 nguyên thống tự tánh 。xuất sanh bát vạn tứ thiên pháp uẩn 。chủ tể nhất thiết Thánh Tăng 。 具恩親教師。與宗派威德諸上師。 cụ ân thân giáo sư 。dữ tông phái uy đức chư thượng sư 。    歸依佛歸依法歸依僧(以上如常誦之)    quy y Phật quy y pháp quy y tăng (dĩ thượng như thường tụng chi ) 歸依世尊。藥師八大善逝佛會。 quy y Thế Tôn 。Dược Sư bát đại Thiện-Thệ Phật hội 。 同其眷屬(三遍。或七遍)。 đồng kỳ quyến thuộc (tam biến 。hoặc thất biến )。    發菩提心    phát Bồ-đề tâm 為諸有情。願得佛果。 vi/vì/vị chư hữu tình 。nguyện đắc Phật quả 。 因此奉修世尊八大如來。佛會。同其眷屬。禮.供.勸祈。妙意等勝道。 nhân thử phụng tu Thế Tôn bát đại Như Lai 。Phật hội 。đồng kỳ quyến thuộc 。lễ .cung/cúng .khuyến kì 。Diệu ý đẳng thắng đạo 。 次第安住也。 thứ đệ an trụ dã 。    從真如體中發四無量心    tùng chân như thể trung phát tứ vô lượng tâm 我與諸有。法性本來相同。而尚未悟是理。 ngã dữ chư hữu 。pháp tánh bản lai tướng đồng 。nhi thượng vị ngộ thị lý 。 一切眾生願令常具安樂。及安業因。 nhất thiết chúng sanh nguyện lệnh thường cụ an lạc 。cập an nghiệp nhân 。 願令永離苦惱。及苦惱因。 nguyện lệnh vĩnh ly khổ não 。cập khổ não nhân 。 願令既無苦惱不離純樂。 nguyện lệnh ký vô khổ não bất ly thuần lạc/nhạc 。 願令悉捨愛惡。親疎分別。 nguyện lệnh tất xả ái ác 。thân sơ phân biệt 。 苦樂之因永處平等心。 khổ lạc/nhạc chi nhân vĩnh xứ/xử bình đẳng tâm 。  (虎巢大師云。欲修持者。先當竭力自觀。無我禪定斯功既起。由是發四無量心。及菩提心。  (hổ sào Đại sư vân 。dục tu trì giả 。tiên đương kiệt lực tự quán 。vô ngã Thiền định tư công ký khởi 。do thị phát tứ vô lượng tâm 。cập Bồ-đề tâm 。 皆為彼無明眾生故 此語乃分析因果次第。總以四無量心定之。蓋菩提心。與四無量心。二種。意本相同也。若專發菩提心者。 giai vi/vì/vị bỉ vô minh chúng sanh cố  thử ngữ nãi phân tích nhân quả thứ đệ 。tổng dĩ tứ vô lượng tâm định chi 。cái Bồ-đề tâm 。dữ tứ vô lượng tâm 。nhị chủng 。ý bổn tướng đồng dã 。nhược/nhã chuyên phát Bồ-đề tâm giả 。 其說 具於下文。發明儀軌。合大師經義也)。 kỳ thuyết  cụ ư hạ văn 。phát minh nghi quỹ 。hợp Đại sư Kinh nghĩa dã )。    四種加持中加持壇宇    tứ chủng gia trì trung gia trì đàn vũ 仰冀三寶諦實。一切諸佛菩薩攝授。 ngưỡng kí Tam Bảo đế thật 。nhất thiết chư Phật Bồ Tát nhiếp thọ/thụ 。 二種資糧圓滿最勝力法界清淨不可思議勝力。 nhị chủng tư lương viên mãn tối thắng lực Pháp giới thanh tịnh bất khả tư nghị thắng lực 。 願謹遵七佛如來本願經中所說儀式。 nguyện cẩn tuân thất Phật Như Lai Bổn Nguyện Kinh trung sở thuyết nghi thức 。 十方如來。並其弟子。諸聖護法會集之壇。 thập phương Như Lai 。tịnh kỳ đệ-tử 。chư Thánh hộ pháp hội tập chi đàn 。 與諸供品如彼諸佛菩薩。往昔願力所感清淨佛國。 dữ chư cung/cúng phẩm như bỉ chư Phật Bồ-tát 。vãng tích nguyện lực sở cảm thanh tịnh Phật quốc 。 兼如阿密達佛。極樂世界。具足一切功德莊嚴。 kiêm như a mật đạt Phật 。Cực lạc thế giới 。cụ túc nhất thiết công đức trang nghiêm 。 其地。皆是種種珍寶所成。平如手掌。 kỳ địa 。giai thị chủng chủng trân bảo sở thành 。bình như thủ chưởng 。 廣大無邊。無垢放光微妙觸樂柔軟適散種種天花。 quảng đại vô biên 。vô cấu phóng quang vi diệu xúc lạc/nhạc nhu nhuyễn thích tán chủng chủng thiên hoa 。 各具牛頭旃檀香氣寶磚為垣。金銀珍珠。 các cụ ngưu đầu chiên đàn hương khí bảo 磚vi/vì/vị viên 。kim ngân trân châu 。 紛沙布地。烏答巴拉。沽穆達。蓮花。荏苒敷滿。 phân sa bố địa 。ô đáp ba lạp 。cô mục đạt 。liên hoa 。nhẫm nhiễm phu mãn 。 八功德水。池沼瑩徹。微妙莊飾諸般水鳥。 bát công đức thủy 。trì chiểu oánh triệt 。vi diệu trang sức chư ba/bát thủy điểu 。 唱和雅音。戲喜飛騰。種種如意寶樹。 xướng hòa nhã âm 。hí hỉ phi đằng 。chủng chủng như ý bảo thụ 。 各樹具飾以天嘛呢。珍珠瓔珞懸垂寶珠。開發花菓。 các thụ/thọ cụ sức dĩ Thiên ma ni 。trân châu anh lạc huyền thùy bảo châu 。khai phát hoa quả 。 燦然成熟。時風微動。懸垂金鈴。搖動出妙法音。 xán nhiên thành thục 。thời phong vi động 。huyền thùy kim linh 。dao động xuất diệu pháp âm 。 行列莊飾。如是豐足寶地。自然成就。 hạnh/hành/hàng liệt trang sức 。như thị phong túc bảo địa 。tự nhiên thành tựu 。    加持房舍壇宇    gia trì phòng xá đàn vũ 復次地中。七寶所成。無量大殿。放大光明。 phục thứ địa trung 。thất bảo sở thành 。vô lượng đại điện 。phóng đại quang minh 。 充滿無量世界。纖麗非一殊勝無邊。 sung mãn vô lượng thế giới 。tiêm lệ phi nhất thù thắng vô biên 。 微妙無窮超出三界諸境度越世間。以彼無上善根。 vi diệu vô cùng siêu xuất tam giới chư cảnh độ Việt thế gian 。dĩ bỉ vô thượng thiện căn 。 感成清淨。自在覺明體相。如來所住之處。 cảm thành thanh tịnh 。tự tại Giác minh thể tướng 。Như Lai sở trụ chi xứ/xử 。 與諸菩薩聖僧。天.龍.鴉.嘠剎.干達喇斡.阿蘇。 dữ chư Bồ-tát Thánh Tăng 。Thiên .long .nha .嘠sát .can đạt lạt oát .a tô 。 喇噶嚕查。金那喇。嘛和喇噶.人.非人等。 lạt cát lỗ tra 。kim na lạt 。ma hòa lạt cát .nhân .phi nhân đẳng 。 無數遊戲其間。以資法味。恒常喜悅。 vô số du hí kỳ gian 。dĩ tư pháp vị 。hằng thường hỉ duyệt 。 願度一切有情。永得利益。遠離一切煩惱怨害垢障。 nguyện độ nhất thiết hữu tình 。vĩnh đắc lợi ích 。viễn ly nhất thiết phiền não oán hại cấu chướng 。 永捨一切魔事。一切世間莊嚴。不可比擬。 vĩnh xả nhất thiết ma sự 。nhất thiết thế gian trang nghiêm 。bất khả bỉ nghĩ 。 宛如佛淨土。意念大智慧。徹悟決定。自乘止觀。 uyển như Phật tịnh thổ 。ý niệm đại trí tuệ 。triệt ngộ quyết định 。tự thừa chỉ quán 。 入於解脫門。空性無相。無願寶蓮花王。無量功德。 nhập ư giải thoát môn 。không tánh vô tướng 。vô nguyện bảo liên hoa Vương 。vô lượng công đức 。 為飾此等無量寶殿。自然成就。 vi/vì/vị sức thử đẳng vô lượng bảo điện 。tự nhiên thành tựu 。    加持座位    gia trì tọa vị 復次寶壇中。蓮花獅子寶座。 phục thứ bảo đàn trung 。liên hoa sư tử bảo tọa 。 善名稱吉祥王如來。寶月蓮花智嚴威音王如來。 thiện danh xưng cát tường Vương Như Lai 。Bảo nguyệt liên hoa Trí Nghiêm Uy âm vương Như Lai 。 金色無垢寶光妙行成就如來。無憂最勝吉祥如來。 kim sắc vô cấu Bảo quang diệu hạnh/hành/hàng thành tựu Như Lai 。Vô ưu tối thắng cát tường Như Lai 。 法海雷音如來。法海勝慧遊戲神通如來。 pháp hải lôi âm Như Lai 。pháp hải thắng tuệ du hí thần thông Như Lai 。 藥師琉璃光王如來。釋迦牟尼如來。 Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai 。Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 及十方如來菩薩。一切聖神。護法聚會。居處敷布。 cập thập phương Như Lai Bồ Tát 。nhất thiết Thánh Thần 。Hộ Pháp tụ hội 。cư xử phu bố 。 隨各聖者。願力所感。燦爛豐足。自然成就。 tùy các Thánh Giả 。nguyện lực sở cảm 。xán lạn/lan phong túc 。tự nhiên thành tựu 。    加持供物    gia trì cung vật 復次內外一切處所。 phục thứ nội ngoại nhất thiết xứ sở 。 隨種合宜天人最妙受用供物飲食.衣服.音樂.奇特種種供品。 tùy chủng hợp nghi Thiên Nhân tối diệu thọ dụng cúng vật ẩm thực .y phục .âm lạc/nhạc .kì đặc chủng chủng cung/cúng phẩm 。 猶如三藏經暨普賢行願品經所載。一切供物。 do như tam tạng Kinh 暨Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm Kinh sở tái 。nhất thiết cúng vật 。 如雲如海。精潔盈滿。莊嚴具陳。願一切聖者。 như vân như hải 。tinh khiết doanh mãn 。trang nghiêm cụ trần 。nguyện nhất thiết Thánh Giả 。 聚會冥加。亦願垂慈納受(三遍)。 tụ hội minh gia 。diệc nguyện thùy từ nạp thọ (tam biến )。  (普賢供雲廣大喜悅者。誦供雲總持。此乃增上大利益經中所云)。  (Phổ Hiền cung/cúng vân quảng đại hỉ duyệt giả 。tụng cung/cúng vân tổng trì 。thử nãi tăng thượng Đại lợi ích Kinh trung sở vân )。 止鄂嘛納摩拔哈噶斡得 拔雜喇薩阿喇 chỉ ngạc ma nạp ma bạt cáp cát oát đắc  bạt tạp lạt tát a lạt  巴喇嘛喇達訥 答塔阿噶答阿鴉 阿喇哈  ba Lạt-ma lạt đạt nột  đáp tháp a cát đáp a nha  a lạt cáp 得 薩嘛鴉嘠薩嘛餔達達哈鴉 答達鴉塔 đắc  tát ma nha 嘠tát ma bô đạt đạt cáp nha  đáp đạt nha tháp 阿 止鄂嘛拔雜哷拔雜哷 嘛哈阿拔雜哷 a  chỉ ngạc ma bạt tạp 哷bạt tạp 哷 ma cáp a bạt tạp 哷  嘛哈阿得雜拔雜哷 嘛哈阿畢達鴉阿拔  ma cáp a đắc tạp bạt tạp 哷 ma cáp a tất đạt nha a bạt 雜哷 嘛哈阿玻堤咨答答拔雜哷 嘛哈阿 tạp 哷 ma cáp a pha đê tư đáp đáp bạt tạp 哷 ma cáp a 玻堤曼拙巴 桑嘠喇嘛那拔雜哷 薩喇斡 pha đê mạn chuyết ba  tang 嘠Lạt-ma na bạt tạp 哷 tát lạt oát 嘠喇嘛 阿阿斡喇那 畢碩達哈納 拔雜 嘠Lạt-ma  a a oát lạt na  tất thạc đạt cáp nạp  bạt tạp 哷娑阿哈阿(三遍。 哷sa a cáp a (tam biến 。 或七遍遍)復次三寶諦實一切諸佛菩薩攝授。 hoặc thất biến biến )phục thứ Tam Bảo đế thật nhất thiết chư Phật Bồ Tát nhiếp thọ/thụ 。 二種資糧圓滿最勝力。法界清淨不可思議勝力。 nhị chủng tư lương viên mãn tối thắng lực 。Pháp giới thanh tịnh bất khả tư nghị thắng lực 。 如是成就(三遍誦)。 như thị thành tựu (tam biến tụng )。  (供品攝授下。奉請諸聖。右膝著地(打-丁+古)花合掌。而作是念。所出奉請語句口誦。兼作緣念。  (cung/cúng phẩm nhiếp thọ/thụ hạ 。phụng thỉnh chư Thánh 。hữu tất trước địa (đả -đinh +cổ )hoa hợp chưởng 。nhi tác thị niệm 。sở xuất phụng thỉnh ngữ cú khẩu tụng 。kiêm tác duyên niệm 。 東方去此過四殑河沙 土。從無勝清淨世界。請善名佛。過五(打-丁+古)河沙土。從妙寶世界請寶月佛。過六殑河沙土。從充滿妙香世界。 Đông phương khứ thử quá/qua tứ Hằng hà sa  độ 。tùng Vô thắng thanh tịnh thế giới 。thỉnh thiện danh Phật 。quá/qua ngũ (đả -đinh +cổ )hà sa độ 。tùng diệu bảo thế giới thỉnh Bảo nguyệt Phật 。quá/qua lục Hằng hà sa độ 。tùng sung mãn diệu hương thế giới 。 請金 色佛。過七殑河沙土。從離憂世界。請無憂佛。過八殑河沙土。從法幢世界。請法揚佛。過九(打-丁+古)河沙土。 thỉnh kim  sắc Phật 。quá/qua thất Hằng hà sa độ 。tùng ly ưu thế giới 。thỉnh Vô ưu Phật 。quá/qua bát Hằng hà sa độ 。tùng Pháp-Tràng thế giới 。thỉnh Pháp dương Phật 。quá/qua cửu (đả -đinh +cổ )hà sa độ 。 從寶海世 界請勝慧佛。過十殑河沙土。從琉璃光明世界請藥師佛等。各同無數眷屬。飃然騰空。無礙神通來臨。 tùng bảo hải thế  giới thỉnh thắng tuệ Phật 。quá/qua thập Hằng hà sa độ 。tùng lưu ly quang minh thế giới thỉnh Dược Sư Phật đẳng 。các đồng vô số quyến thuộc 。飃nhiên đằng không 。vô ngại thần thông lai lâm 。 而作堅固 勝解。為大要也)。 nhi tác kiên cố  thắng giải 。vi/vì/vị Đại yếu dã )。 善名稱吉祥王如來。 thiện danh xưng cát tường Vương Như Lai 。 寶月蓮花智嚴威音王如來。金色無垢寶光妙行成就如來。 Bảo nguyệt liên hoa Trí Nghiêm Uy âm vương Như Lai 。kim sắc vô cấu Bảo quang diệu hạnh/hành/hàng thành tựu Như Lai 。 無憂最勝吉祥如來。法海雷音如來。 Vô ưu tối thắng cát tường Như Lai 。pháp hải lôi âm Như Lai 。 法海勝慧遊戲神通如來。藥師琉璃光王如來。 pháp hải thắng tuệ du hí thần thông Như Lai 。Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai 。 本師世尊釋迦牟尼等。十方三世現住如來。 Bổn Sư Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni đẳng 。thập phương tam thế hiện trụ/trú Như Lai 。 應供正等正覺。並一切諸菩薩。願垂慈照。諸世尊。 Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。tịnh nhất thiết chư Bồ-tát 。nguyện thùy từ chiếu 。chư Thế Tôn 。 俱大慈悲。因於五百世後。像法轉時。或有眾生。 câu đại từ bi 。nhân ư ngũ bách thế hậu 。tượng Pháp chuyển thời 。hoặc hữu chúng sanh 。 被種種業障所纏。一切惡病所逼。種種苦惱所害。 bị chủng chủng nghiệp chướng sở triền 。nhất thiết ác bệnh sở bức 。chủng chủng khổ não sở hại 。 及諸困窮所迫。為救拔濟。是等有情。 cập chư khốn cùng sở bách 。vi/vì/vị cứu bạt tế 。thị đẳng hữu tình 。 兼為與天上人間利益安樂故。諸尊如來。 kiêm vi/vì/vị dữ Thiên thượng nhân gian lợi ích an lạc cố 。chư tôn Như Lai 。 俱多善巧方便。昔發本願。妙好廣大。由此勝力。 câu đa thiện xảo phương tiện 。tích phát Bổn Nguyện 。diệu hảo quảng đại 。do thử thắng lực 。 攝授無量。今者因為(譬如上師類中。則云。奉事勝威德上師戒寶之身某。兼我等。若圓寂。則云。 nhiếp thọ/thụ vô lượng 。kim giả nhân vi/vì/vị (thí như thượng sư loại trung 。tức vân 。phụng sự thắng uy đức thượng sư giới bảo chi thân mỗ 。kiêm ngã đẳng 。nhược/nhã viên tịch 。tức vân 。 願彼意念圓滿。兼我等。餘倣此。如大主類中。人王。則云。奉事極堅金剛之身某。兼我等若去世。 nguyện bỉ ý niệm viên mãn 。kiêm ngã đẳng 。dư phỏng thử 。như Đại chủ loại trung 。nhân Vương 。tức vân 。phụng sự cực kiên Kim cương chi thân mỗ 。kiêm ngã đẳng nhược/nhã khứ thế 。 則云願彼意念圓滿兼我等。至大德類中。或長老。或出家如語王義成者。則云。奉事語王義成。兼我等。若去世。則云。 tức vân nguyện bỉ ý niệm viên mãn kiêm ngã đẳng 。chí Đại Đức loại trung 。hoặc Trưởng-lão 。hoặc xuất gia như ngữ Vương nghĩa thành giả 。tức vân 。phụng sự ngữ Vương nghĩa thành 。kiêm ngã đẳng 。nhược/nhã khứ thế 。tức vân 。 願彼免諸惡趣。而得解脫。兼我等。如世間類中。施主。則云奉事福盛。兼我等。若去世。則云。願彼免諸惡趣。而得解脫。 nguyện bỉ miễn chư ác thú 。nhi đắc giải thoát 。kiêm ngã đẳng 。như thế gian loại trung 。thí chủ 。tức vân phụng sự phước thịnh 。kiêm ngã đẳng 。nhược/nhã khứ thế 。tức vân 。nguyện bỉ miễn chư ác thú 。nhi đắc giải thoát 。 兼我等。其或有名而不知者。如復立法輪寺廟。則云奉事大眾師徒之身。兼我等。如居家類中。施主。福祿。 kiêm ngã đẳng 。kỳ hoặc hữu danh nhi bất tri giả 。như phục lập Pháp luân tự miếu 。tức vân phụng sự Đại chúng sư đồ chi thân 。kiêm ngã đẳng 。như cư gia loại trung 。thí chủ 。phước lộc 。 夫婦子嗣與諸眷屬奉事。兼我等。以上諸條略舉大凡。隨時詳為斟酌。增減用之)兼為我等。 phu phụ tử tự dữ chư quyến chúc phụng sự 。kiêm ngã đẳng 。dĩ thượng chư điều lược cử Đại phàm 。tùy thời tường vi/vì/vị châm chước 。tăng giảm dụng chi )kiêm vi/vì/vị ngã đẳng 。 與諸眾生。作依怙之故。應請在此奉供壇場降臨。 dữ chư chúng sanh 。tác y hỗ chi cố 。ưng thỉnh tại thử phụng cung/cúng đàn trường hàng lâm 。 作大集會。攝授垂錫。 tác Đại tập hội 。nhiếp thọ/thụ thùy tích 。 現在我等本師世尊。釋迦牟尼文佛。 hiện tại ngã đẳng Bổn Sư Thế Tôn 。Thích-Ca Mâu Ni văn Phật 。 因有所化。然雖南洲示滅。現在他方世界。 nhân hữu sở hóa 。nhiên tuy Nam châu thị diệt 。hiện tại tha phương thế giới 。 自在遊戲種種利益眾生。願如來大慈大悲。 tự tại du hí chủng chủng lợi ích chúng sanh 。nguyện Như Lai đại từ đại bi 。 追念昔發本願。憐我等已屬宏化。內攝所覆。 truy niệm tích phát Bổn Nguyện 。liên ngã đẳng dĩ chúc hoành hóa 。nội nhiếp sở phước 。 得末法之恩。今者因為(某人云云)兼為我等。與諸眾生。 đắc mạt pháp chi ân 。kim giả nhân vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm vi/vì/vị ngã đẳng 。dữ chư chúng sanh 。 作依怙之故應請在此奉供壇場降臨。作大集會。 tác y hỗ chi cố ưng thỉnh tại thử phụng cung/cúng đàn trường hàng lâm 。tác Đại tập hội 。 攝授垂錫。 nhiếp thọ/thụ thùy tích 。 文殊室利菩薩摩訶薩。佛子救脫。金剛手等。 Văn Thù thất lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Phật tử cứu thoát 。Kim Cương Thủ đẳng 。 一切菩薩摩訶薩。昔者曾於七如來。 nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。tích giả tằng ư thất Như Lai 。 發本願功德經。說此法時。在大會中。攝授經義。 phát Bổn Nguyện công đức Kinh 。thuyết thử pháp thời 。tại Đại hội trung 。nhiếp thọ/thụ Kinh nghĩa 。 成就如來妙法發心者。今為(某人云云)兼為我等。 thành tựu Như Lai diệu pháp phát tâm giả 。kim vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm vi/vì/vị ngã đẳng 。 與諸眾生。作依怙之故。應請在此。奉供壇場降臨。 dữ chư chúng sanh 。tác y hỗ chi cố 。ưng thỉnh tại thử 。phụng cung/cúng đàn trường hàng lâm 。 作大集會。攝授垂錫。 tác Đại tập hội 。nhiếp thọ/thụ thùy tích 。 昔者如來普於法會當面授付之時。 tích giả Như Lai phổ ư pháp hội đương diện thụ phó chi thời 。 各各以天實語。許諾擁護七如來本願功德經。 các các dĩ Thiên thật ngữ 。hứa nặc ủng hộ thất Như Lai Bổn Nguyện công đức Kinh 。 正法及四眾。以為己任所謂釋提桓因。 chánh pháp cập Tứ Chúng 。dĩ vi/vì/vị kỷ nhâm sở vị Thích-đề-hoàn-nhân 。 大梵天帝。持國天王。增長天王。廣目天王。 đại phạm thiên đế 。trì quốc thiên vương 。Tăng trường Thiên Vương 。Quảng mục Thiên Vương 。 多聞天王等。諸聖護法。今為(某人云云)兼為我等。 đa văn Thiên Vương đẳng 。chư Thánh Hộ Pháp 。kim vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm vi/vì/vị ngã đẳng 。 與諸眾生。作依怙之故。應請在此。奉供壇場降臨。 dữ chư chúng sanh 。tác y hỗ chi cố 。ưng thỉnh tại thử 。phụng cung/cúng đàn trường hàng lâm 。 作大集會。攝授垂錫。 tác Đại tập hội 。nhiếp thọ/thụ thùy tích 。 昔者如來。普於法會。 tích giả Như Lai 。phổ ư pháp hội 。 七如來昔發本願功德經受持供養等有情。皆許諾擁護。 thất Như Lai tích phát Bổn Nguyện công đức Kinh thọ trì cúng dường đẳng hữu tình 。giai hứa nặc ủng hộ 。 以為己任所謂。 dĩ vi/vì/vị kỷ nhâm sở vị 。  極畏藥叉大將 金剛藥叉大將  cực úy dược xoa Đại tướng  Kim cương dược xoa Đại tướng  執嚴藥叉大將 執星藥叉大將  chấp nghiêm dược xoa Đại tướng  chấp tinh dược xoa Đại tướng  執風藥叉大將 居處藥叉大將  chấp phong dược xoa Đại tướng  cư xử dược xoa Đại tướng  執力藥叉大將 執飲藥叉大將  chấp lực dược xoa Đại tướng  chấp ẩm dược xoa Đại tướng  執言藥叉大將 執想藥叉大將  chấp ngôn dược xoa Đại tướng  chấp tưởng dược xoa Đại tướng  執動藥叉大將 圓作藥叉大將  chấp động dược xoa Đại tướng  viên tác dược xoa Đại tướng 諸藥叉大將。追念昔日美妙勝意。 chư dược xoa Đại tướng 。truy niệm tích nhật mỹ diệu Thắng ý 。 今為(某人云云)兼為我等。與諸眾生。作依怙之故。 kim vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm vi/vì/vị ngã đẳng 。dữ chư chúng sanh 。tác y hỗ chi cố 。 應請在此。奉供壇場降臨。作大集會。攝授垂錫(以上四節。 ưng thỉnh tại thử 。phụng cung/cúng đàn trường hàng lâm 。tác Đại tập hội 。nhiếp thọ/thụ thùy tích (dĩ thượng tứ tiết 。 分行細字。按番經俱云。奉事上師戒寶之身。蓋舉一以例其餘。恐觀者不明晰。今按舊譯改之)。 phần hạnh/hành/hàng tế tự 。án phiên Kinh câu vân 。phụng sự thượng sư giới bảo chi thân 。cái cử nhất dĩ lệ kỳ dư 。khủng quán giả bất minh tích 。kim án cựu dịch cải chi )。  無有往來損益身  隨機應感即現相  vô hữu vãng lai tổn ích thân   tùy ky ưng cảm tức hiện tướng  猶如皓月昇太虛  照臨為破世間暗  do như hạo nguyệt thăng thái hư   chiếu lâm vi/vì/vị phá thế gian ám  奉請善逝出有壞  我等已具善福分  phụng thỉnh Thiện-Thệ xuất hữu hoại   ngã đẳng dĩ cụ thiện phước phần  今特獻此功德水  伏願怡然哀納受  kim đặc hiến thử công đức thủy   phục nguyện di nhiên ai nạp thọ  諸尊法體自清淨  雖無愛等塵纏縛  chư tôn pháp thể tự thanh tịnh   tuy vô ái đẳng trần triền phược  願為我等淨障緣  奉此淨水請沐浴  nguyện vi/vì/vị ngã đẳng tịnh chướng duyên   phụng thử tịnh thủy thỉnh mộc dục  諸尊如來同其子  更以寶瓶注香水  chư tôn Như Lai đồng kỳ tử   cánh dĩ bảo bình chú hương thủy  如意盈滿發唱頌  並作伎樂奉沐浴  như ý doanh mãn phát xướng tụng   tịnh tác kĩ nhạc phụng mộc dục  持是殊勝無比衣  且熏淨香拭尊體  trì thị thù thắng vô bỉ y   thả huân tịnh hương thức tôn thể  於彼華餙善辨色  極香妙衣謹奉獻  ư bỉ hoa sức thiện biện sắc   cực hương diệu y cẩn phụng hiến  輕薄柔軟天繒服  於彼不壞金剛體  khinh bạc nhu nhuyễn Thiên tăng phục   ư bỉ bất hoại Kim Cương thể  我以不退信呈獻  願我亦得金剛身  ngã dĩ ất thoái tín trình hiến   nguyện ngã diệc đắc Kim Cương thân  煩惱渴捐諸有情  沾濡法水充滿故  phiền não khát quyên chư hữu tình   triêm nhu pháp thủy sung mãn cố  脫愆成就諸緣義  因此奉獻淨瓶水  thoát khiên thành tựu chư duyên nghĩa   nhân thử phụng hiến tịnh bình thủy  說法清淨道場也  敷設威德清淨座  thuyết Pháp thanh tịnh đạo tràng dã   phu thiết uy đức thanh tịnh tọa  禪定不動平等持  勝意欣然請安住  Thiền định bất động bình đẳng trì   Thắng ý hân nhiên thỉnh an trụ  廣大清淨寶座上  示現無礙無障身  quảng đại thanh tịnh bảo tọa thượng   thị hiện vô ngại Vô chướng thân  善住平等圓容性  合和供品俱納受  thiện trụ/trú bình đẳng viên dung tánh   hợp hòa cung/cúng phẩm câu nạp thọ 八大如來。各於所在世界。乘自然通。 bát đại Như Lai 。các ư sở tại thế giới 。thừa tự nhiên thông 。 騰空而來。降臨壇中。八大獅子寶座上。欣然而住。 đằng không nhi lai 。hàng lâm đàn trung 。bát đại sư tử bảo tọa thượng 。hân nhiên nhi trụ/trú 。 經夾亦住中央。中級階上。本經序中所載菩薩。 Kinh giáp diệc trụ/trú trung ương 。trung cấp giai thượng 。bổn Kinh tự trung sở tái Bồ Tát 。 及一切諸菩薩。無量眷屬。俱住其位。 cập nhất thiết chư Bồ-tát 。vô lượng quyến thuộc 。câu trụ/trú kỳ vị 。 於其面前文殊.救脫.金剛手菩薩。三尊會坐一處。 ư kỳ diện tiền Văn Thù .cứu thoát .Kim Cương Thủ Bồ-tát 。tam tôn hội tọa nhất xứ/xử 。 追念往昔說法願力。助作善事業(想之)。 truy niệm vãng tích thuyết Pháp nguyện lực 。trợ tác thiện sự nghiệp (tưởng chi )。 第三級階左列十二藥叉大將之位。 đệ tam cấp giai tả liệt thập nhị dược xoa đại tướng chi vị 。 右列梵天帝釋之位四門四天王。各各成就誓願而住其位(想之)。 hữu liệt phạm Thiên đế thích chi vị tứ môn Tứ Thiên Vương 。các các thành tựu thệ nguyện nhi trụ/trú kỳ vị (tưởng chi )。  (供養及壇場同前。依諦實力法。勝解作也)。  (cúng dường cập đàn trường đồng tiền 。y đế thật lực Pháp 。thắng giải tác dã )。 復次正宗分。如是想後。 phục thứ chánh tông phân 。như thị tưởng hậu 。 通禮供養功德水等。竭力供獻。如是說者。略說。通禮供養。 thông lễ cúng dường công đức thủy đẳng 。kiệt lực cung/cúng hiến 。như thị thuyết giả 。lược thuyết 。thông lễ cúng dường 。 廣說。各禮供發願。有二。 quảng thuyết 。các lễ cung/cúng phát nguyện 。hữu nhị 。 第一 đệ nhất  拔濟天人眾生淨梵子  bạt tế Thiên Nhân chúng sanh tịnh phạm tử  勝法王子文殊室利尊  thắng pháp vương tử Văn Thù thất lợi tôn  聖教根本大師善寂養  Thánh giáo căn bản Đại sư thiện tịch dưỡng  正座帝堅四位我敬禮  chánh tọa đế kiên tứ vị ngã kính lễ  聖天之子薩持納勒伊鉦氳  Thánh Thiên chi tử tát trì nạp lặc y chinh uân  重訂新語文字座髮髻  trọng đính tân ngữ văn tự tọa phát kế  能忍苦行天溝金剛德  năng nhẫn khổ hạnh Thiên câu Kim cương đức  主宰護光四位我敬禮  chủ tể hộ quang tứ vị ngã kính lễ  敬信三寶最上德輪堅  kính tín Tam Bảo tối thượng đức luân kiên  聖教誠敬安帝日光尊  Thánh giáo thành kính an đế nhật quang tôn  主宰妙大法王吉祥帝  chủ tể diệu đại pháp vương cát tường đế  天中上師四位我敬禮  Thiên trung thượng sư tứ vị ngã kính lễ  執財守護主宰天中帝  chấp tài thủ hộ chủ tể Thiên trung đế  眾尊族姓大德光明帝  chúng tôn tộc tính Đại Đức quang minh đế  雪嶺最親一天頂尊帝  tuyết lĩnh tối thân nhất Thiên đảnh/đính tôn đế  番地降冤四位我敬禮  phiên địa hàng oan tứ vị ngã kính lễ  大善知識舒蘭智慧稱  đại thiện tri thức thư lan trí tuệ xưng  羊地獨泉茂盛法幢師  dương địa độc tuyền mậu thịnh Pháp-Tràng sư  芙川聖教日光卓摩車  phù xuyên Thánh giáo nhật quang trác ma xa  正覺修觀四位我敬禮  chánh giác tu quán tứ vị ngã kính lễ  高族降生心藏吉祥幢  cao tộc hàng sanh tâm tạng cát tường tràng  無比藥溝遍喜願路足  vô bỉ dược câu biến hỉ nguyện lộ túc  草舍上師名稱威德賢  thảo xá thượng sư danh xưng uy đức hiền  尚師福稱四位我敬禮  thượng sư phước xưng tứ vị ngã kính lễ  法溝大師寶名吉祥幢  Pháp câu Đại sư bảo danh cát tường tràng  如真文殊菩薩寶幢足  như chân Văn-thù Bồ-tát bảo tràng túc  持律最上尊勝號妙手  trì luật tối thượng tôn thắng hiệu diệu thủ  遍喜智慧四位我敬禮  biến hỉ trí tuệ tứ vị ngã kính lễ  大慇懃戒防非福祿師  Đại ân cần giới phòng phi phước lộc sư  除謬普賢勢力德熾師  trừ mậu Phổ Hiền thế lực đức sí sư  決定一切種智慧憫足  quyết định nhất thiết chủng trí tuệ mẫn túc  自在極堅四位我敬禮  tự tại cực kiên tứ vị ngã kính lễ  遍主世尊福德最具祥  biến chủ Thế Tôn phước đức tối cụ tường  根本有恩法師沙嚕巴  căn bản hữu ân Pháp sư sa lỗ ba  居處法師意子廣博師  cư xử Pháp sư ý tử quảng bác sư  寶珍巨海三位我敬禮  bảo trân cự hải tam vị ngã kính lễ  妙語俱期礪藏勝智慧(俱期。  diệu ngữ câu kỳ lệ tạng thắng trí tuệ (câu kỳ 。 千萬之數也) 住持金剛最上二位師 thiên vạn chi số dã ) trụ/trú trì Kim Cương tối thượng nhị vị sư  得此法恩語王智慧名  đắc thử pháp ân ngữ Vương trí tuệ danh  賢刼妙海二位我敬禮  hiền kiếp diệu hải nhị vị ngã kính lễ  正覺修觀隨持虛空稱  chánh giác tu quán tùy trì hư không xưng  大善知識福德智慧足  đại thiện tri thức phước đức trí tuệ túc  正遍知覺尚師福德稱  Chánh-biến-Tri giác thượng sư phước đức xưng  無比降旨三位我敬禮  vô bỉ hàng chỉ tam vị ngã kính lễ  聖教根本玻堤薩鵽尊  Thánh giáo căn bản pha đê tát 鵽tôn  族主玻堤薩鵽次小足  tộc chủ pha đê tát 鵽thứ tiểu túc  薩和喇法中之王善吉祥  tát hòa lạt Pháp trung chi Vương thiện cát tường  低伊巴嘛嘠阿喇四位我敬禮  đê y ba ma 嘠a lạt tứ vị ngã kính lễ  聖教命木天德菩提光  Thánh giáo mạng mộc Thiên đức Bồ-đề quang  拔濟有情帝思廣大號  bạt tế hữu tình đế tư quảng đại hiệu  菩薩嘛哈阿薩鵽月幢師  Bồ Tát ma cáp a tát 鵽nguyệt tràng sư  公波譯師四位我敬禮  công ba dịch sư tứ vị ngã kính lễ  煩惱眾冤能破勝幢師  phiền não chúng oan năng phá thắng tràng sư  加斡自在俊妙美名熾  gia oát tự tại tuấn diệu mỹ danh sí  加斡德妙謹戒具妙行  gia oát đức diệu cẩn giới cụ diệu hạnh/hành/hàng  功德自在四位我敬禮  công đức tự tại tứ vị ngã kính lễ  廣大功德商巴持律師  quảng đại công đức thương ba trì luật sư  法師菩薩尚師福稱等  Pháp sư Bồ Tát thượng sư phước xưng đẳng  八大如來本願儀軌經  bát đại Như Lai Bổn Nguyện nghi quỹ Kinh  宗派上師諸尊我敬禮(如是畢)  tông phái thượng sư chư tôn ngã kính lễ (như thị tất )  (復二偈。乃虎巢大師所補云)。  (phục nhị kệ 。nãi hổ sào Đại sư sở bổ vân )。  雪嶺利益福祿出生門  tuyết lĩnh lợi ích phước lộc xuất sanh môn  勝劣遍修皆可為之道  thắng liệt biến tu giai khả vi/vì/vị chi đạo  法王勝意本願儀軌經  pháp vương Thắng ý Bổn Nguyện nghi quỹ Kinh  持護流通諸尊我敬禮  trì hộ lưu thông chư tôn ngã kính lễ  二利究竟導師正等佛  nhị lợi cứu cánh Đạo sư Chánh đẳng Phật  二諦雙融聖教正妙法  nhị đế song dung Thánh giáo chánh diệu pháp  二足受持最勝眾僧伽  nhị túc thọ trì tối thắng chúng tăng già  歸依處所三寶我敬禮  quy y xứ sở Tam Bảo ngã kính lễ  (此宗派皆我所得授者。因據實書寫。若自已別得師傳。其上師實數。一一察出。  (thử tông phái giai ngã sở đắc thọ/thụ giả 。nhân cứ thật thư tả 。nhược/nhã tự dĩ biệt đắc sư truyền 。kỳ thượng sư thật số 。nhất nhất sát xuất 。 恭敬入之不可以非己師 者。訛言也。亦不得以己心各自所愛門頭取入。以炫為希有之宗派。蓋世間之大愛者。雖如父母等。 cung kính nhập chi bất khả dĩ phi kỷ sư  giả 。ngoa ngôn dã 。diệc bất đắc dĩ kỷ tâm các tự sở ái môn đầu thủ nhập 。dĩ huyễn vi/vì/vị hy hữu chi tông phái 。cái thế gian chi Đại ái giả 。tuy như phụ mẫu đẳng 。 諷誦 時。亦不可擅取入也。詳叅)。 phúng tụng  thời 。diệc bất khả thiện thủ nhập dã 。tường xam )。 頂禮供養歸依。十方三世善逝並諸弟子。 đảnh lễ cúng dường quy y 。thập phương tam thế Thiện-Thệ tịnh chư đệ-tử 。 頂禮供養歸依。 đảnh lễ cúng dường quy y 。 應供正等正覺善名稱吉祥王如來。與其侍奉無量無邊。 Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác thiện danh xưng cát tường Vương Như Lai 。dữ kỳ thị phụng vô lượng vô biên 。 百千萬億菩薩圍繞。 bách thiên vạn ức Bồ Tát vi nhiễu 。 頂禮供養歸依。 đảnh lễ cúng dường quy y 。 應供正等正覺寶月蓮花智嚴威音王如來。與諸菩薩圍繞。 Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác Bảo nguyệt liên hoa Trí Nghiêm Uy âm vương Như Lai 。dữ chư Bồ-tát vi nhiễu 。 頂禮供養歸依。應供正等正覺。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 金色無垢寶光妙行成就如來。與其無量菩薩。 kim sắc vô cấu Bảo quang diệu hạnh/hành/hàng thành tựu Như Lai 。dữ kỳ vô lượng Bồ Tát 。 百千萬億圍繞。 bách thiên vạn ức vi nhiễu 。 頂禮供養歸依。應供正等正覺。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 無憂最勝吉祥如來。與其無量菩薩眷屬。 Vô ưu tối thắng cát tường Như Lai 。dữ kỳ vô lượng Bồ Tát quyến thuộc 。 頂禮供養歸依應供正等正覺。 đảnh lễ cúng dường quy y Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 法海雷音如來。與其無量眷屬菩薩圍繞。 pháp hải lôi âm Như Lai 。dữ kỳ vô lượng quyến thuộc Bồ Tát vi nhiễu 。 頂禮供養歸依。應供正等正覺。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 法海勝慧遊戲神通如來。與其無量菩薩圍繞。 pháp hải thắng tuệ du hí thần thông Như Lai 。dữ kỳ vô lượng Bồ Tát vi nhiễu 。 頂禮供養歸依。 đảnh lễ cúng dường quy y 。 應供正等正覺藥師琉璃光王如來。與其眷屬菩薩。日光遍照。 Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai 。dữ kỳ quyến thuộc Bồ Tát 。nhật quang biến chiếu 。 月光遍照等。無量菩薩。 nguyệt quang biến chiếu đẳng 。vô lượng Bồ Tát 。  勝體昭煥同帝青寶色  thắng thể chiêu hoán đồng đế thanh bảo sắc  相好光明千日熾虛空  tướng hảo quang minh thiên nhật sí hư không  普遍寂樂成就分別性  phổ biến tịch lạc/nhạc thành tựu phân biệt tánh  世尊藥師勝身我敬禮  Thế Tôn Dược Sư thắng thân ngã kính lễ  法語宣布聆如琴千弦  pháp ngữ tuyên bố linh như cầm thiên huyền  清淨梵音種種所化意  thanh tịnh Phạm Âm chủng chủng sở hóa ý  普令充足善解法海藏  phổ lệnh sung túc thiện giải pháp hải tạng  世尊藥師妙語我敬禮  Thế Tôn Dược Sư diệu ngữ ngã kính lễ  若有意者智慧法海間  nhược hữu ý giả trí tuệ pháp hải gian  無緣大悲波浪所興動  vô duyên đại bi ba lãng sở hưng động  一切願海佛事自成就  nhất thiết nguyện hải Phật sự tự thành tựu  世尊藥師勝意我敬禮  Thế Tôn Dược Sư Thắng ý ngã kính lễ 頂禮供養歸依。本師世尊如來。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Bổn Sư Thế Tôn Như Lai 。 應供正等正覺。釋迦牟尼文佛。與其眷屬。三萬六千菩薩。 Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。Thích-Ca Mâu Ni văn Phật 。dữ kỳ quyến thuộc 。tam vạn lục thiên Bồ Tát 。  破無明暗最勝炬  除苦惱病希有藥  phá vô minh ám tối thắng cự   trừ khổ não bệnh hy hữu dược  一切離欲妙法寶  頂禮歸命奉供養  nhất thiết ly dục diệu pháp bảo   đảnh lễ quy mạng phụng cúng dường  (如是等)。  (như thị đẳng )。 頂禮供養歸依。聖者文殊童子。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Thánh Giả Văn Thù Đồng tử 。 及救脫金剛手等菩薩摩訶薩。 cập cứu thoát Kim Cương Thủ đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 頂禮供養歸依。大梵帝釋。四大天王等。 đảnh lễ cúng dường quy y 。đại phạm Đế Thích 。tứ đại thiên vương đẳng 。 一切護法。頂禮供養歸依。極畏藥叉大將等。 nhất thiết Hộ Pháp 。đảnh lễ cúng dường quy y 。cực úy dược xoa Đại tướng đẳng 。 十二藥叉大將。於此聖會。供奉德水。塗香。妙花。 thập nhị dược xoa đại tướng 。ư thử Thánh hội 。cung phụng đức thủy 。đồ hương 。diệu hoa 。 熏香。明燈。食物。雅樂寶蓋幢幡等。 huân hương 。minh đăng 。thực vật 。nhã lạc/nhạc bảo cái tràng phan đẳng 。 現今盡力備設此供。十方所有無主所拘。 hiện kim tận lực bị thiết thử cung/cúng 。thập phương sở hữu vô chủ sở câu 。 天上人間妙物。安樂所用。一切豐足。或呪。 Thiên thượng nhân gian diệu vật 。an lạc sở dụng 。nhất thiết phong túc 。hoặc chú 。 覺明勢力勝信力。感發所生雲供。猶如普賢行願品中所說。 Giác minh thế lực thắng tín lực 。cảm phát sở sanh vân cung/cúng 。do như Phổ Hiền hạnh nguyện phẩm trung sở thuyết 。 大海虛空。無邊無際。一切盈滿。 đại hải hư không 。vô biên vô tế 。nhất thiết doanh mãn 。 奉供獻者今為(某人云云)兼我等。從無始來。在輪轉時。 phụng cung/cúng hiến giả kim vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm ngã đẳng 。tùng vô thủy lai 。tại luân chuyển thời 。 一切生身中。作不善業略言之。如所不應作者作。 nhất thiết sanh thân trung 。tác bất thiện nghiệp lược ngôn chi 。như sở bất ưng tác giả tác 。 應作者不作等。所有正罪。一切誠心懺悔。 ưng tác giả bất tác đẳng 。sở hữu chánh tội 。nhất thiết thành tâm sám hối 。 三世聖凡。所作諸善根。一切福德。今皆隨喜。 tam thế thánh phàm 。sở tác chư thiện căn 。nhất thiết phước đức 。kim giai tùy hỉ 。 十方諸佛。勸請轉無上大法輪。作世間明燈。 thập phương chư Phật 。khuyến thỉnh chuyển vô thượng Đại Pháp luân 。tác thế gian minh đăng 。 若有將欲示入涅槃者。於是發一切誠心。 nhược hữu tướng dục thị nhập Niết Bàn giả 。ư thị phát nhất thiết thành tâm 。 仰祈永莫入滅。勸請常住世界。利益眾生。 ngưỡng kì vĩnh mạc nhập diệt 。khuyến thỉnh thường trụ thế giới 。lợi ích chúng sanh 。 如是所作一切福德。自他無遺。因而迴向。 như thị sở tác nhất thiết phước đức 。tự tha vô di 。nhân nhi hồi hướng 。 令得現證無上菩提之因(按番經。此節內分行細字。與前四節分行細字同。 lệnh đắc hiện chứng vô thượng Bồ-đề chi nhân (án phiên Kinh 。thử tiết nội phần hạnh/hành/hàng tế tự 。dữ tiền tứ tiết phần hạnh/hành/hàng tế tự đồng 。 今亦按舊繹改之)世尊會集法壇願垂慈念。 kim diệc án cựu dịch cải chi )Thế Tôn hội tập Pháp đàn nguyện thùy từ niệm 。 諸佛具大慈大悲專為未來五百世後。像法轉時。有情眾生。 chư Phật cụ đại từ đại bi chuyên vi/vì/vị vị lai ngũ bách thế hậu 。tượng Pháp chuyển thời 。hữu tình chúng sanh 。 被種種惡業所纏。一切惡病所逼。 bị chủng chủng ác nghiệp sở triền 。nhất thiết ác bệnh sở bức 。 種種苦惱所害。及諸困窮所迫。以為救度是等有情。 chủng chủng khổ não sở hại 。cập chư khốn cùng sở bách 。dĩ vi/vì/vị cứu độ thị đẳng hữu tình 。 兼為於諸天人。作利益之故。往昔七佛世尊如來。 kiêm vi/vì/vị ư chư Thiên Nhân 。tác lợi ích chi cố 。vãng tích thất Phật Thế tôn Như Lai 。 應供正等正覺善巧方便。昔發廣大本願。 Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác thiện xảo phương tiện 。tích phát quảng đại Bổn Nguyện 。 攝授加被。不可思議現在我等。 nhiếp thọ/thụ gia bị 。bất khả tư nghị hiện tại ngã đẳng 。 本師世尊釋迦牟尼如來。親口宣揚。並為攝授。 Bổn Sư Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。thân khẩu tuyên dương 。tịnh vi/vì/vị nhiếp thọ/thụ 。 暨聖者文殊救脫金剛手等。 暨Thánh Giả Văn Thù cứu thoát Kim Cương Thủ đẳng 。 諸尊菩薩摩訶薩往昔世尊所說。真實意行廣大圓滿。 chư tôn Bồ-Tát Ma-ha-tát vãng tích Thế Tôn sở thuyết 。chân thật ý hạnh/hành/hàng quảng đại viên mãn 。 作為威就本經義業。察明聖語。應許攝授。梵天帝釋。 tác vi/vì/vị uy tựu bổn Kinh nghĩa nghiệp 。sát minh thánh ngữ 。ưng hứa nhiếp thọ/thụ 。phạm Thiên đế thích 。 四大天王。十二藥叉大將等。擁護妙法。諸大近事。 tứ đại thiên vương 。thập nhị dược xoa đại tướng đẳng 。ủng hộ diệu pháp 。chư Đại cận sự 。 今在法會前。於說本願功德經時。凡諸受持。 kim tại pháp hội tiền 。ư thuyết Bổn Nguyện công đức Kinh thời 。phàm chư thọ trì 。 本願功德經之有情者。應諾擁護救濟。 Bổn Nguyện công đức Kinh chi hữu tình giả 。ưng nặc ủng hộ cứu tế 。 云何應諾以為先聖之所熏被。 vân hà ưng nặc dĩ vi/vì/vị tiên Thánh chi sở huân bị 。 又如本願功德經中所說。諸尊如來。並其弟子。 hựu như Bổn Nguyện công đức Kinh trung sở thuyết 。chư tôn Như Lai 。tịnh kỳ đệ-tử 。 在此聚會築設壇場。盡力敷陳。合和供品法會壇前。 tại thử tụ hội trúc thiết đàn trường 。tận lực phu trần 。hợp hòa cung/cúng phẩm pháp hội đàn tiền 。 稱揚嘉號奉獻供物。祈望恩指。 xưng dương gia hiệu phụng hiến cúng vật 。kì vọng ân chỉ 。 在於會前如昔云何攝授。所說本願功德經儀軌。現作圓滿利益。 tại ư hội tiền như tích vân hà nhiếp thọ/thụ 。sở thuyết Bổn Nguyện công đức Kinh nghi quỹ 。hiện tác viên mãn lợi ích 。 如是所得一切恩惠。 như thị sở đắc nhất thiết ân huệ 。 願為(某人云云)兼我等速得垂錫(亦同前。按舊譯改之。以下分行細字凡有同此者。 nguyện vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm ngã đẳng tốc đắc thùy tích (diệc đồng tiền 。án cựu dịch cải chi 。dĩ hạ phần hạnh/hành/hàng tế tự phàm hữu đồng thử giả 。 俱按舊譯改之)世尊會集法壇。願垂慈念。諸尊聖者。 câu án cựu dịch cải chi )Thế Tôn hội tập Pháp đàn 。nguyện thùy từ niệm 。chư tôn Thánh Giả 。 具足洞照智慧憐憫慈悲。妙行事業救濟勢力。 cụ túc đỗng chiếu trí tuệ liên mẫn từ bi 。diệu hạnh/hành/hàng sự nghiệp cứu tế thế lực 。 不可思議皆為利樂發生之故伏願佛教興隆。 bất khả tư nghị giai vi/vì/vị lợi lạc phát sanh chi cố phục nguyện Phật giáo hưng long 。 掌教諸位上師。身安壽長白法事業。漸見增廣。 chưởng giáo chư vị thượng sư 。thân an thọ trường/trưởng bạch pháp sự nghiệp 。tiệm kiến tăng quảng 。 十方眾僧。咸得安和而其十種法行。 thập phương chúng tăng 。hàm đắc an hoà nhi kỳ thập chủng Pháp hành 。 一切受持。增長圓滿流通依是勢力所感。一切有情。 nhất thiết thọ trì 。tăng trưởng viên mãn lưu thông y thị thế lực sở cảm 。nhất thiết hữu tình 。 咸得安樂。且特現前施主。而為上首。 hàm đắc an lạc 。thả đặc hiện tiền thí chủ 。nhi vi thượng thủ 。 一切有情淨消二障。 nhất thiết hữu tình tịnh tiêu nhị chướng 。 圓滿二資而速疾得成正等正覺願賜冥加。 viên mãn nhị tư nhi tốc tật đắc thành Chánh Đẳng Chánh Giác nguyện tứ minh gia 。  (復次。龍樹菩薩云。四無量禮。如是說者蓋佛境無量。自身變化無量為利眾生無量。故尋無量手。  (phục thứ 。Long Thọ Bồ Tát vân 。tứ vô lượng lễ 。như thị thuyết giả cái Phật cảnh vô lượng 。tự thân biến hóa vô lượng vi/vì/vị lợi chúng sanh vô lượng 。cố tầm vô lượng thủ 。 獲得功德無 量。如施伊拉拔哈達喇經中所載。四無量。所謂四無量因。意念同也。信解殊勝德水等。具足八功德水。 hoạch đắc công đức vô  lượng 。như thí y lạp bạt cáp đạt lạt Kinh trung sở tái 。tứ vô lượng 。sở vị tứ vô lượng nhân 。ý niệm đồng dã 。tín giải thù thắng đức thủy đẳng 。cụ túc bát công đức thủy 。 波鬘微 動。浪如瓔珞。行列無數。自身變化。亦如是狀。而以奉身。烏闍嘛巴阿喇花。曼達阿。喇花蓮花。烏答巴拉花。 ba man vi  động 。lãng như anh lạc 。hạnh/hành/hàng liệt vô số 。tự thân biến hóa 。diệc như thị trạng 。nhi dĩ phụng thân 。ô xà/đồ ma ba a lạt hoa 。mạn đạt a 。lạt hoa liên hoa 。ô đáp ba lạp hoa 。  拔沽拉花等。天上人間。雜色妙花盈滿虛空。而奉頭上。赤白栴檀。蛇心沈香闍嚕嘎香。  bạt cô lạp hoa đẳng 。Thiên thượng nhân gian 。tạp sắc diệu hoa doanh mãn hư không 。nhi phụng đầu thượng 。xích bạch chiên đàn 。xà tâm trầm hương xà/đồ lỗ hách hương 。 香麫未番種種藥草 焚熏。厚如雲體而以奉鼻。塵器世界。而作燈碗糧油。百草津液禾油。如海填滿須彌。以為燈心。燃燈無邊。 hương miến vị phiên chủng chủng dược thảo  phần huân 。hậu như vân thể nhi dĩ phụng tỳ 。trần khí thế giới 。nhi tác đăng oản lương du 。bách thảo tân dịch hòa du 。như hải điền mãn Tu-Di 。dĩ vi/vì/vị đăng tâm 。Nhiên Đăng vô biên 。 光明 能超日月而以奉眼。六香。氷片栴檀等妙香。合和妙藥。塗香如殑河流。而奉心間。天龍。鴉嘎剎。 quang minh  năng siêu nhật nguyệt nhi dĩ phụng nhãn 。lục hương 。băng phiến chiên đàn đẳng diệu hương 。hợp hòa diệu dược 。đồ hương như Hằng hà lưu 。nhi phụng tâm gian 。Thiên Long 。nha hách sát 。 人等諸般熟食 及未熟食。微妙九品。百味食物。而以奉舌。籥器。笛銛子。皷。桑皷等世間音聲盈滿。而以奉耳。 nhân đẳng chư ba/bát thục thực/tự  cập vị thục thực/tự 。vi diệu cửu phẩm 。bách vị thực vật 。nhi dĩ phụng thiệt 。thược khí 。địch tiêm tử 。cổ 。tang cổ đẳng thế gian âm thanh doanh mãn 。nhi dĩ phụng nhĩ 。 復又傘蓋幢 幡彩鬘。七珍八寶。八吉祥等。為所供之物。或有真設。或作有相。心中多端變化。皆有主所拘供養。 phục hựu tản cái tràng  phan/phiên thải man 。thất trân bát bảo 。bát kiết tường đẳng 。vi/vì/vị sở cung/cúng chi vật 。hoặc hữu chân thiết 。hoặc tác hữu tướng 。tâm trung đa đoan biến hóa 。giai hữu chủ sở câu cúng dường 。 須彌 山。金山遊海。四洲日月等。是無主所拘供養。身或作如意寶。或作寶宮殿。 Tu-Di  sơn 。kim sơn du hải 。tứ châu nhật nguyệt đẳng 。thị vô chủ sở câu cúng dường 。thân hoặc tác như ý bảo 。hoặc tác bảo cung điện 。 復作役使隨說成就乃為奉身供 養。以上雪供。誦總持呪力。感如普賢雲供成就者。是為總持供養。於是供養。遠離限量不可思議者。 phục tác dịch sử tùy thuyết thành tựu nãi vi/vì/vị phụng thân cung/cúng  dưỡng 。dĩ thượng tuyết cung/cúng 。tụng tổng trì chú lực 。cảm như Phổ Hiền vân cung/cúng thành tựu giả 。thị vi/vì/vị tổng trì cúng dường 。ư thị cúng dường 。viễn ly hạn lượng bất khả tư nghị giả 。 是為勝解 供養。迎請如來。同其眷屬。乃為依力。昔已造之罪。如毒入腹。生極悔心者。乃自責之力。從今至於命難。 thị vi/vì/vị thắng giải  cúng dường 。nghênh thỉnh Như Lai 。đồng kỳ quyến thuộc 。nãi vi/vì/vị y lực 。tích dĩ tạo chi tội 。như độc nhập phước 。sanh cực hối tâm giả 。nãi tự trách chi lực 。tùng kim chí ư mạng nạn/nan 。 而不 復作者復退過力。如上所說。禮供。於勝義中亦無自性。世俗中。一切自他之罪障兼我等。如是說時。 nhi bất  phục tác giả phục thoái quá/qua lực 。như thượng sở thuyết 。lễ cung/cúng 。ư thắng nghĩa trung diệc vô tự tánh 。thế tục trung 。nhất thiết tự tha chi tội chướng kiêm ngã đẳng 。như thị thuyết thời 。 諸佛菩薩 從心問放大光明。猶如能醫。而用嘔吐之藥。將病引出。自身淨如水晶勝信解者乃對治遍行力懺悔。 chư Phật Bồ-tát  tùng tâm vấn phóng đại quang minh 。do như năng y 。nhi dụng ẩu thổ chi dược 。tướng bệnh dẫn xuất 。tự thân tịnh như thủy tinh thắng tín giải giả nãi đối trì biến hạnh/hành/hàng lực sám hối 。 自他一 切三時所作之善。 tự tha nhất  thiết tam thời sở tác chi thiện 。 心生歡喜)(三千須彌衡時得限量隨喜功德較彼無限量)(如是他善作隨喜者得福平等 有此利益。太子一切善成。成佛不遠時)(圓明無為寂滅離緣起。猶如甘露妙法我今得。 tâm sanh hoan hỉ )(tam thiên Tu-Di hành thời đắc hạn lượng tùy hỉ công đức giác bỉ vô hạn lượng )(như thị tha thiện tác tùy hỉ giả đắc phước bình đẳng  hữu thử lợi ích 。Thái-Tử nhất thiết thiện thành 。thành Phật bất viễn thời )(Viên Minh vô vi/vì/vị tịch diệt ly duyên khởi 。do như cam lồ diệu pháp ngã kim đắc 。 然雖宣說究亦 誰能知。故且不語住於山林中。於此示現。不說法時。如梵天持千輻輪奉獻祈禱。今即如自手持輪。 nhiên tuy tuyên thuyết cứu diệc  thùy năng tri 。cố thả bất ngữ trụ/trú ư sơn lâm trung 。ư thử thị hiện 。bất thuyết Pháp thời 。như phạm thiên trì thiên phước luân phụng hiến kì đảo 。kim tức như tự thủ trì luân 。 各隨所化 界想根基祈請轉妙法輪。諸佛菩薩為利有情雖六時不遺但諸有情。煩惱熾盛。故心生厭離。欲歸於寂者。 các tùy sở hóa  giới tưởng căn cơ kì thỉnh chuyển diệu pháp luân 。chư Phật Bồ-tát vi/vì/vị lợi hữu tình tuy lục thời bất di đãn chư hữu tình 。phiền não sí thịnh 。cố tâm sanh yếm ly 。dục quy ư tịch giả 。 懇祈 為利眾生。永住一刦。不應涅槃。勸請住世。將無邊善法。迴向究竟菩提者。無盡意菩薩請問經中。有長行義。 khẩn kì  vi/vì/vị lợi chúng sanh 。vĩnh trụ/trú nhất kiếp 。bất ưng Niết-Bàn 。khuyến thỉnh trụ/trú thế 。tướng vô biên thiện Pháp 。 hồi hướng cứu cánh Bồ-đề giả 。Vô tận ý Bồ Tát thỉnh vấn Kinh trung 。hữu trường hàng nghĩa 。  有一祕訣師所云。云何廣大海中一滴水。乃至海水不盡是無盡。如是迴向菩提諸善根。  hữu nhất bí quyết sư sở vân 。vân hà quảng đại hải trung nhất tích thủy 。nãi chí hải thủy bất tận thị vô tận 。như thị hồi hướng Bồ-đề chư thiện căn 。 乃至不得菩提是不盡如 如是善根。迴向菩提因者。與時無盡。殊特支是也。如是七覺支。即同於耕種秋果熟實。是故勸請勝意。 nãi chí bất đắc Bồ-đề thị bất tận như  như thị thiện căn 。 hồi hướng Bồ-đề nhân giả 。dữ thời vô tận 。Thù đặc chi thị dã 。như thị thất giác chi 。tức đồng ư canh chủng thu quả thục thật 。thị cố khuyến thỉnh Thắng ý 。 於諸勝 境處。猛力專念。往昔所發勝意。奉求現今我等。隨願成就。如是名謂總祈。諸勝意成就。奉供因。即禱祝也)。 ư chư thắng  cảnh xứ/xử 。mãnh lực chuyên niệm 。vãng tích sở phát Thắng ý 。phụng cầu hiện kim ngã đẳng 。tùy nguyện thành tựu 。như thị danh vị tổng kì 。chư thắng ý thành tựu 。phụng cung/cúng nhân 。tức đảo chúc dã )。 第二廣演各各禮供發願中。八如來。妙法。 đệ nhị quảng diễn các các lễ cung/cúng phát nguyện trung 。bát Như Lai 。diệu pháp 。 僧伽。兼成就總持寶瓶等。其八如來。 tăng già 。kiêm thành tựu tổng trì bảo bình đẳng 。kỳ bát Như Lai 。 初於善名。向下請聖。一一奉供發願作之。 sơ ư thiện danh 。hướng hạ thỉnh Thánh 。nhất nhất phụng cung/cúng phát nguyện tác chi 。    第一善名稱吉祥王如來名號誦之奉供發    đệ nhất thiện danh xưng cát tường Vương Như Lai danh hiệu tụng chi phụng cung/cúng phát    願    nguyện 頂禮供養歸依。世尊。應供正等正覺。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Thế Tôn 。Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 善名稱吉祥王如來(誦七遍)(今時不誦七遍。作易法者甚多。則成增減。而大有妨礙。 thiện danh xưng cát tường Vương Như Lai (tụng thất biến )(kim thời bất tụng thất biến 。tác dịch Pháp giả thậm đa 。tức thành tăng giảm 。nhi Đại hữu phương ngại 。 故為剋定方好)(此間奉供之法。亦如上於此聖會等六支。增補誦之。以下悉皆倣此)。 cố vi/vì/vị khắc định phương hảo )(thử gian phụng cung/cúng chi Pháp 。diệc như thượng ư thử Thánh hội đẳng lục chi 。tăng bổ tụng chi 。dĩ hạ tất giai phỏng thử )。 諸佛子等。今在眾會道場。 chư Phật tử đẳng 。kim tại chúng hội đạo tràng 。 善名稱吉祥王如來前聞號憶念。虔誦七遍。 thiện danh xưng cát tường Vương Như Lai tiền văn hiệu ức niệm 。kiền tụng thất biến 。 並禮讚供養等善力。善名稱吉祥王如來。應佛當時。 tịnh lễ tán cúng dường đẳng thiện lực 。thiện danh xưng cát tường Vương Như Lai 。ưng Phật đương thời 。 所發本願某等願為一切眾生。若有身受種種痛苦。 sở phát Bổn Nguyện mỗ đẳng nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu thân thọ chủng chủng thống khổ 。 熱病鬼魅。呪詛起屍等難。種種逼切。皆作災害。 nhiệt bệnh quỷ mị 。chú trớ khởi thi đẳng nạn/nan 。chủng chủng bức thiết 。giai tác tai hại 。 一切病症。頓時息滅。乃至究竟菩提。 nhất thiết bệnh chứng 。đốn thời tức diệt 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。 無熱病罪業之鬼魅。一切病症。善消除之。 vô nhiệt bệnh tội nghiệp chi quỷ mị 。nhất thiết bệnh chứng 。thiện tiêu trừ chi 。 某等願為一切眾生若有盲聾顛狂白癩諸病 mỗ đẳng nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh nhược hữu manh lung điên cuồng bạch lại chư bệnh 所困。願彼等。乃至究竟菩提。諸根具足。 sở khốn 。nguyện bỉ đẳng 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。chư căn cụ túc 。 一切苦惱病患。悉能斷絕。 nhất thiết khổ não bệnh hoạn 。tất năng đoạn tuyệt 。 某等願為一切眾生。若有貪嗔痴障覆者。 mỗ đẳng nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu tham sân si chướng phước giả 。 或作五逆之罪。多行非行之行。誹謗正法。 hoặc tác ngũ nghịch chi tội 。đa hạnh/hành/hàng phi hạnh/hành/hàng chi hạnh/hành/hàng 。phỉ báng chánh pháp 。 作種種不善業罪。墮三途地獄。彼等眾生。 tác chủng chủng bất thiện nghiệp tội 。đọa tam đồ địa ngục 。bỉ đẳng chúng sanh 。 已生於地獄。受諸般苦楚。願彼等。一切五逆之罪。 dĩ sanh ư địa ngục 。thọ/thụ chư ba/bát khổ sở 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết ngũ nghịch chi tội 。 惡業障等。一切盡能消除。 ác nghiệp chướng đẳng 。nhất thiết tận năng tiêu trừ 。 乃至無上正等正覺。究竟不行眾生地獄。及惡道中。常受天宮。 nãi chí Vô thượng chánh đẳng chánh giác 。cứu cánh bất hạnh/hành chúng sanh địa ngục 。cập ác đạo trung 。thường thọ/thụ Thiên cung 。 天樂人樂。 Thiên nhạc nhân lạc/nhạc 。 某等願為一切眾生。若有窮困乏匱。 mỗ đẳng nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu cùng khốn phạp quỹ 。 飲食衣財。米穀臥具。香鬘諸物願彼等。 ẩm thực y tài 。mễ cốc ngọa cụ 。hương man chư vật nguyện bỉ đẳng 。 乃至究竟菩提。資生金銀。衣財米穀。臥具香鬘。 nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。tư sanh kim ngân 。y tài mễ cốc 。ngọa cụ hương man 。 受用諸物某等願為一切眾生。若有纏縛捶撻。 thọ dụng chư vật mỗ đẳng nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu triền phược chúy thát 。 入於監牢。兵刃等。身受種種苦惱。願彼等。 nhập ư giam lao 。binh nhận đẳng 。thân thọ chủng chủng khổ não 。nguyện bỉ đẳng 。 乃至究竟菩提。一切纏縛捶撻。常令解脫。 nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。nhất thiết triền phược chúy thát 。thường lệnh giải thoát 。 斷絕一切身中煩惱。 đoạn tuyệt nhất thiết thân trung phiền não 。 某等願為一切眾生。若有無依怙者。 mỗ đẳng nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu vô y hỗ giả 。 身煩火熾。誤入獅子虎豹。熊羆毒蛇之處。至於命難。 thân phiền hỏa sí 。ngộ nhập sư tử hổ báo 。hùng bi độc xà chi xứ/xử 。chí ư mạng nạn/nan 。 可憐愍者。願彼等。乃至究竟菩提。身中煩火。 khả liên mẫn giả 。nguyện bỉ đẳng 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。thân trung phiền hỏa 。 一切息滅。獅虎熊羆毒蛇等皆生慈心。 nhất thiết tức diệt 。sư hổ hùng bi độc xà đẳng giai sanh từ tâm 。 無畏安住善地。 vô úy an trụ thiện địa 。 某等願為一切眾生。若有互相鬪爭。 mỗ đẳng nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu hỗ tương đấu tranh 。 言訟惱亂驚恐怕懼。願彼等。 ngôn tụng não loạn kinh khủng phạ cụ 。nguyện bỉ đẳng 。 乃至究竟菩提鬪爭言訟。一切息滅互相慈心安住。 nãi chí cứu cánh Bồ-đề đấu tranh ngôn tụng 。nhất thiết tức diệt hỗ tương từ tâm an trụ 。 某等願為一切眾生。若有乘船。 mỗ đẳng nguyện vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu thừa thuyền 。 入於江海至無有洲渚。欲求活命。種種叫苦願彼等。 nhập ư giang hải chí vô hữu châu chử 。dục cầu hoạt mạng 。chủng chủng khiếu khổ nguyện bỉ đẳng 。 乃至究竟菩提。江海之中。安然得出無畏渡過。 nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。giang hải chi trung 。an nhiên đắc xuất vô úy độ quá/qua 。 願此身遷沒時。 nguyện thử thân Thiên một thời 。 即往應供正等正覺善名稱吉祥王如來佛土。 tức vãng Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác thiện danh xưng cát tường Vương Như Lai Phật thổ 。 蓮臺獅子寶座內化生往生之後總持禪定等。 liên đài sư tử bảo tọa nội hóa sanh vãng sanh chi hậu tổng trì Thiền định đẳng 。 一切功德現前無上導師。善名稱吉祥王等。及十方一切諸佛。 nhất thiết công đức hiện tiền vô thượng Đạo sư 。thiện danh xưng cát tường Vương đẳng 。cập thập phương nhất thiết chư Phật 。 親得授記。心生歡悅剎那剎那間。 thân đắc thọ kí 。tâm sanh hoan duyệt sát-na sát-na gian 。 無礙入於諸佛國土。 vô ngại nhập ư chư Phật quốc độ 。  往昔最勝如來佛  曾說弘深八大願  vãng tích tối thắng Như Lai Phật   tằng thuyết hoằng thâm bát đại nguyện  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    第二威音王如來    đệ nhị Uy âm vương Như Lai 頂禮供養歸依。 đảnh lễ cúng dường quy y 。 世尊應供正等正覺寶月蓮花智嚴威音王如來(七遍)。 Thế Tôn Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác Bảo nguyệt liên hoa Trí Nghiêm Uy âm vương Như Lai (thất biến )。  (此間奉供六支同前)。  (thử gian phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 諸佛子等。 chư Phật tử đẳng 。 今在眾會道場寶月蓮花智嚴威音王如來前聞號憶念。虔誦七遍。 kim tại chúng hội đạo tràng Bảo nguyệt liên hoa Trí Nghiêm Uy âm vương Như Lai tiền văn hiệu ức niệm 。kiền tụng thất biến 。 並禮讚供養等善力。寶月蓮花智嚴威音王如來。 tịnh lễ tán cúng dường đẳng thiện lực 。Bảo nguyệt liên hoa Trí Nghiêm Uy âm vương Như Lai 。 應佛當時。所發本願。 ưng Phật đương thời 。sở phát Bổn Nguyện 。 某等一切眾生。若有為營農業。或商賈事。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu vi/vì/vị doanh nông nghiệp 。hoặc thương cổ sự 。 令心種種擾亂。故於菩提方分諸善法等。 lệnh tâm chủng chủng nhiễu loạn 。cố ư Bồ-đề phương phần chư thiện Pháp đẳng 。 與菩提之心。作意亡失。 dữ Bồ-đề chi tâm 。tác ý vong thất 。 迷於輪迴各受輪轉種種之苦。病老衰亡。憂嘷叫苦。意不安樂。 mê ư Luân-hồi các thọ/thụ luân chuyển chủng chủng chi khổ 。bệnh lão suy vong 。ưu hào khiếu khổ 。ý bất an lạc/nhạc 。 無邊擾感。一一當受。願彼等。一切消除。 vô biên nhiễu cảm 。nhất nhất đương thọ/thụ 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết tiêu trừ 。 乃至無上菩提正遍知覺。飲食衣服。受用資生之具。 nãi chí vô thượng Bồ-đề Chánh-biến-Tri giác 。ẩm thực y phục 。thọ dụng tư sanh chi cụ 。 財穀金銀。所得豐足。令諸善法增長。 tài cốc kim ngân 。sở đắc phong túc 。lệnh chư thiện Pháp tăng trưởng 。 亦不捨離菩提之心。所作惡道有情地獄等。 diệc bất xả ly Bồ-đề chi tâm 。sở tác ác đạo hữu tình địa ngục đẳng 。 一切輪迴苦難。咸得解脫。 nhất thiết Luân-hồi khổ nạn 。hàm đắc giải thoát 。 某等一切眾生。若為寒暑饑渴。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nhược/nhã vi/vì/vị hàn thử cơ khát 。 煩熱逼身受大苦惱可憐愍者。願彼等。 phiền nhiệt bức thân thọ đại khổ não khả liên mẫn giả 。nguyện bỉ đẳng 。 一切宿業障覆悉皆消除。乃以是身。而為最後之身。 nhất thiết tú nghiệp chướng phước tất giai tiêu trừ 。nãi dĩ thị thân 。nhi vi tối hậu chi thân 。 乃至無上菩提。一切生苦。悉得解脫。受人天樂。 nãi chí vô thượng Bồ-đề 。nhất thiết sanh khổ 。tất đắc giải thoát 。thọ/thụ nhân Thiên nhạc 。 復次若有女人。種種疾病。逼迫其身。 phục thứ nhược hữu nữ nhân 。chủng chủng tật bệnh 。bức bách kỳ thân 。 更兼女身。所為下劣。臨當產時。受大苦惱願彼等。 cánh kiêm nữ thân 。sở vi/vì/vị hạ liệt 。lâm đương sản thời 。thọ/thụ đại khổ não nguyện bỉ đẳng 。 一切苦惱。悉皆斷除。乃以是身。而為最後之身。 nhất thiết khổ não 。tất giai đoạn trừ 。nãi dĩ thị thân 。nhi vi tối hậu chi thân 。 乃至究竟菩提常為男子。某等一切眾生。 nãi chí cứu cánh Bồ-đề thường vi/vì/vị nam tử 。mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。 若遇死厄冤對。行險難處。為賊所侵。與其父母。 nhược/nhã ngộ tử ách oan đối 。hạnh/hành/hàng hiểm nạn/nan xứ/xử 。vi/vì/vị tặc sở xâm 。dữ kỳ phụ mẫu 。 兄弟姊妹。親友眷屬。受諸苦惱。悲泣痛戚。 huynh đệ tỷ muội 。thân hữu quyến thuộc 。thọ chư khổ não 。bi khấp thống Thích 。 而逼其身。願彼等。一切解脫。乃至究竟菩提。 nhi bức kỳ thân 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết giải thoát 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。 死厄冤難。險處被害。一切消滅。悲泣苦惱。 tử ách oan nạn/nan 。hiểm xứ/xử bị hại 。nhất thiết tiêu diệt 。bi khấp khổ não 。 悉皆遠離。 tất giai viễn ly 。 某等一切眾生。若遇昏夜。行於黑暗之處。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nhược/nhã ngộ hôn dạ 。hạnh/hành/hàng ư hắc ám chi xứ/xử 。 成辦種種緣事。被惡鬼神之所惱亂畏懼。 thành biện/bạn chủng chủng duyên sự 。bị ác quỷ thần chi sở não loạn úy cụ 。 大聲叫哭。願彼等一切消釋。乃至究竟菩提。 Đại thanh khiếu khốc 。nguyện bỉ đẳng nhất thiết tiêu thích 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。 凡諸黑暗。已無所有。最惡鬼魔。悉皆解脫。 phàm chư hắc ám 。dĩ vô sở hữu 。tối ác quỷ ma 。tất giai giải thoát 。 皆其供養奉事。所作種種殷勤之故。 giai kỳ cúng dường phụng sự 。sở tác chủng chủng ân cần chi cố 。 某等一切眾生。若有下劣識解。智慧甚少。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu hạ liệt thức giải 。trí tuệ thậm thiểu 。 舉念愚癡善法根力。菩提覺支。禪定諸總持門。 cử niệm ngu si thiện Pháp căn lực 。Bồ-đề giác chi 。Thiền định chư tổng trì môn 。 及佛法僧。隨念亡失。願彼等。一切覺悟。 cập Phật pháp tăng 。tùy niệm vong thất 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết giác ngộ 。 乃至究竟菩提。禪定正念根力。諸總持門。 nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。Thiền định chánh niệm căn lực 。chư tổng trì môn 。 諸菩提支。現前成就。隨大智慧。行之無礙。 chư Bồ-đề chi 。hiện tiền thành tựu 。tùy đại trí tuệ 。hạnh/hành/hàng chi vô ngại 。 某等一切眾生。若有下劣識解。欲求聲聞。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu hạ liệt thức giải 。dục cầu Thanh văn 。 及獨覺乘者。修行而住。棄背無上勝妙菩提。 cập độc giác thừa giả 。tu hành nhi trụ/trú 。khí bối vô thượng thắng diệu Bồ-đề 。 願彼等。一切頓除。乃至究竟菩提。 nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết đốn trừ 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。 於無上正等正覺。永不退轉。決定超越。聲聞獨覺之地。 ư Vô thượng chánh đẳng chánh giác 。vĩnh Bất-thoái-chuyển 。quyết định siêu việt 。thanh văn độc giác chi địa 。 作意菩提。永不捨離。 tác ý Bồ-đề 。vĩnh bất xả ly 。 某等一切眾生。或逢大劫將盡之時。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc phùng Đại kiếp tướng tận chi thời 。 雜嘛餔低伊州。火遍發起。被火焚壞。悲泣憂惱。 tạp ma bô đê y châu 。hỏa biến phát khởi 。bị hỏa phần hoại 。bi khấp ưu não 。 由彼前身惡業力。故受斯種苦。無歸無依。願彼等。 do bỉ tiền thân ác nghiệp lực 。cố thọ/thụ tư chủng khổ 。vô quy vô y 。nguyện bỉ đẳng 。 一切苦惱憂悲。悉皆遠離。受清涼樂。 nhất thiết khổ não ưu bi 。tất giai viễn ly 。thọ/thụ thanh lương lạc/nhạc 。 願此身遷沒時。即往應供正等正覺。 nguyện thử thân Thiên một thời 。tức vãng Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 寶月蓮花智嚴威音王如來國土。 Bảo nguyệt liên hoa Trí Nghiêm Uy âm vương Như Lai quốc độ 。 蓮臺獅子寶座內化生。往生之後總持禪定等。一切功德現前。 liên đài sư tử bảo tọa nội hóa sanh 。vãng sanh chi hậu tổng trì Thiền định đẳng 。nhất thiết công đức hiện tiền 。 無上導師。寶月蓮花智嚴威音王等。 vô thượng Đạo sư 。Bảo nguyệt liên hoa Trí Nghiêm Uy âm vương đẳng 。 及十方一切諸佛。親得授記。心生歡悅。剎那剎那間。 cập thập phương nhất thiết chư Phật 。thân đắc thọ kí 。tâm sanh hoan duyệt 。sát-na sát-na gian 。 無礙入於諸佛國土。 vô ngại nhập ư chư Phật quốc độ 。  世尊威德妙音王  曾發弘深八大願  Thế Tôn uy đức Diệu-Âm Vương   tằng phát hoằng thâm bát đại nguyện  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    第三金色無垢如來    đệ tam kim sắc vô cấu Như Lai 頂禮供養歸依世尊應供正等正覺。 đảnh lễ cúng dường quy y Thế Tôn Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 金色無垢寶光妙行成就如來(七遍)。 kim sắc vô cấu Bảo quang diệu hạnh/hành/hàng thành tựu Như Lai (thất biến )。  (此間奉供六支同前)。  (thử gian phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 諸佛子等。今在眾會道場。 chư Phật tử đẳng 。kim tại chúng hội đạo tràng 。 金色無垢寶光妙行成就如來前。聞號憶念。虔誦七遍。 kim sắc vô cấu Bảo quang diệu hạnh/hành/hàng thành tựu Như Lai tiền 。văn hiệu ức niệm 。kiền tụng thất biến 。 並禮讚供養等善力。金色無垢寶光妙行成就如來。 tịnh lễ tán cúng dường đẳng thiện lực 。kim sắc vô cấu Bảo quang diệu hạnh/hành/hàng thành tựu Như Lai 。 應佛當時。所發本願。 ưng Phật đương thời 。sở phát Bổn Nguyện 。 某等一切眾生。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。 或有造作種種屠害不善之業。斷諸生命。由斯惡業。故壽夭多疾。 hoặc hữu tạo tác chủng chủng đồ hại bất thiện chi nghiệp 。đoạn chư sanh mạng 。do tư ác nghiệp 。cố thọ yêu đa tật 。 水火刀毒。諸病死亡。願彼等。一切惡業纏縛。 thủy hỏa đao độc 。chư bệnh tử vong 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết ác nghiệp triền phược 。 悉皆消滅。常壽無病。無論何時不至死於非時。 tất giai tiêu diệt 。thường thọ vô bệnh 。vô luận hà thời bất chí tử ư phi thời 。 某等一切眾生。或作種種不善業罪。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc tác chủng chủng bất thiện nghiệp tội 。 盜他財物。故感生貧窮家。乏少衣服。饑渴逼身。 đạo tha tài vật 。cố cảm sanh bần cùng gia 。phạp thiểu y phục 。cơ khát bức thân 。 常受諸苦。願彼等。一切頓消諸罪。 thường thọ/thụ chư khổ 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết đốn tiêu chư tội 。 乃至究竟菩提。自在豐盛得無不備。 nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。tự tại phong thịnh đắc vô bất bị 。 某等一切眾生。若有各懷毒害之心。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu các hoài độc hại chi tâm 。 互相殺害鬪爭。願彼等。一切消釋。 hỗ tương sát hại đấu tranh 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết tiêu thích 。 乃至無上菩提正遍知覺互相憐憫。猶如父母。 nãi chí vô thượng Bồ-đề Chánh-biến-Tri giác hỗ tương liên mẫn 。do như phụ mẫu 。 某等一切眾生。若有貪嗔癡障。毀犯禁戒。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu tham sân si chướng 。hủy phạm cấm giới 。 遍行諸罪傷損學處。 biến hạnh/hành/hàng chư tội thương tổn học xứ 。 受用信施故墮三塗眾生地獄願彼等。一切所有業障。悉皆消滅。 thọ dụng tín thí cố đọa tam đồ chúng sanh địa ngục nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết sở hữu nghiệp chướng 。tất giai tiêu diệt 。 出離一切遠近煩惱。乃至菩提。道場時。 xuất ly nhất thiết viễn cận phiền não 。nãi chí Bồ-đề 。đạo tràng thời 。 實持戒律於身語心。善能防護。永不捨離菩提心。 thật trì giới luật ư thân ngữ tâm 。thiện năng phòng hộ 。vĩnh bất xả ly Bồ-đề tâm 。 答達鴉塔呵 西達棏西達棏 蘇西達棏 đáp đạt nha tháp ha  Tây đạt 棏Tây đạt 棏 tô Tây đạt 棏 摩匝尼 摩嘠剎呢 穆嘠得 畢穆嘠得 ma tạp/táp ni  ma 嘠sát ni  mục 嘠đắc  tất mục 嘠đắc 阿嘛勒 畢嘛勒 嘛嘛噶拉葉 希喇那鴉 a ma lặc  tất ma lặc  ma ma cát lạp diệp  hy lạt na nha 噶喇白 喇答納噶喇白 薩喇斡阿喇塔薩 cát lạt bạch  lạt đáp nạp cát lạt bạch  tát lạt oát a lạt tháp tát 阿達哈尼 巴喇嘛阿喇塔薩阿達哈尼 嘛 a đạt cáp ni  ba Lạt-ma a lạt tháp tát a đạt cáp ni  ma 納塞 嘛哈阿嘛納塞 阿達不得 阿答鴉 nạp tắc  ma cáp a ma nạp tắc  a đạt bất đắc  a đáp nha 達不得 必伊答拔哈鴉 蘇拔喇吶 巴喇 đạt bất đắc  tất y đáp bạt cáp nha  tô bạt lạt nột  ba lạt 哈嘛郭磕 巴喇哈嘛呵達哈溪得 薩喇斡 cáp ma quách khái  ba lạt cáp ma ha đạt cáp khê đắc  tát lạt oát 阿喇特窟 阿巴喇阿資得 薩喇斡答喇 a lạt đặc quật  a ba lạt a tư đắc  tát lạt oát đáp lạt 阿巴喇隄哈得 匝都斯卡卡蚩 餔達達哈 a ba lạt đê cáp đắc  tạp/táp đô tư tạp tạp xi  bô đạt đạt cáp 鍋支 拔哈阿溪得 納嘛嘛薩喇斡答塔阿 oa chi  bạt cáp a khê đắc  nạp ma ma tát lạt oát đáp tháp a 噶答阿難阿娑阿哈阿 cát đáp A-nan a sa a cáp a 世尊。金色無垢寶光妙行成就如來。 Thế Tôn 。kim sắc vô cấu Bảo quang diệu hạnh/hành/hàng thành tựu Như Lai 。 昔坐菩提樹下。普觀有情。被貪嗔癡障所覆。 tích tọa Bồ-đề thụ hạ 。phổ quán hữu tình 。bị tham sân si chướng sở phước 。 諸惡疾病逼身。死難冤愆。 chư ác tật bệnh bức thân 。tử nạn/nan oan khiên 。 臨險被害壽活一劫墮入地獄。受大苦惱。為利斯等。令入菩提。 lâm hiểm bị hại thọ hoạt nhất kiếp đọa nhập địa ngục 。thọ/thụ đại khổ não 。vi/vì/vị lợi tư đẳng 。lệnh nhập Bồ-đề 。 正遍知覺盡消一切業障。故宣說根本總持。 Chánh-biến-Tri giác tận tiêu nhất thiết nghiệp chướng 。cố tuyên thuyết căn bản tổng trì 。 誦此真言。攝授我等。一切眾生。五無間等罪。 tụng thử chân ngôn 。nhiếp thọ/thụ ngã đẳng 。nhất thiết chúng sanh 。ngũ Vô gián đẳng tội 。 悉皆消滅。一切冀望。皆得圓滿臨命終時。 tất giai tiêu diệt 。nhất thiết kí vọng 。giai đắc viên mãn lâm mạng chung thời 。 亦得金色無垢寶光妙行成就如來而護念之。 diệc đắc kim sắc vô cấu Bảo quang diệu hạnh/hành/hàng thành tựu Như Lai nhi hộ niệm chi 。 願此身遷沒時。即往應供正等正覺。 nguyện thử thân Thiên một thời 。tức vãng Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 金色無垢寶光妙行成就如來國土。 kim sắc vô cấu Bảo quang diệu hạnh/hành/hàng thành tựu Như Lai quốc độ 。 蓮臺獅子寶座內化生。往生之後。總持禪定等。 liên đài sư tử bảo tọa nội hóa sanh 。vãng sanh chi hậu 。tổng trì Thiền định đẳng 。 一切功德現前無上導師。金色無垢寶光妙行成就等。 nhất thiết công đức hiện tiền vô thượng Đạo sư 。kim sắc vô cấu Bảo quang diệu hạnh/hành/hàng thành tựu đẳng 。 及十方一切諸佛。親得授記。心生歡悅。 cập thập phương nhất thiết chư Phật 。thân đắc thọ kí 。tâm sanh hoan duyệt 。 剎那剎那間。無礙入於諸佛國土。 sát-na sát-na gian 。vô ngại nhập ư chư Phật quốc độ 。  世尊金色無垢光  曾發弘深四大願  Thế Tôn kim sắc vô cấu quang   tằng phát hoằng thâm tứ đại nguyện  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    第四無憂最勝如來    đệ tứ Vô ưu tối thắng Như Lai 頂禮供養歸依。世尊。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Thế Tôn 。 應供正等正覺無憂最勝吉祥如來(七遍)。 Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác Vô ưu tối thắng cát tường Như Lai (thất biến )。  (此間奉供六支同前)。  (thử gian phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 諸佛子等。今在眾會道場。 chư Phật tử đẳng 。kim tại chúng hội đạo tràng 。 無憂最勝吉祥如來前。聞號憶念。虔誦七遍。 Vô ưu tối thắng cát tường Như Lai tiền 。văn hiệu ức niệm 。kiền tụng thất biến 。 並禮讚供養等善力。無憂最勝吉祥如來。應佛當時。所發本願。 tịnh lễ tán cúng dường đẳng thiện lực 。Vô ưu tối thắng cát tường Như Lai 。ưng Phật đương thời 。sở phát Bổn Nguyện 。 某等一切眾生。若受憂苦。心意不樂。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nhược/nhã thọ/thụ ưu khổ 。tâm ý bất lạc/nhạc 。 多端擾亂。受種種苦惱。願彼等。一切憂苦。 đa đoan nhiễu loạn 。thọ/thụ chủng chủng khổ não 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết ưu khổ 。 心意不樂。多端擾亂。悉皆消除。出離悲憂。 tâm ý bất lạc/nhạc 。đa đoan nhiễu loạn 。tất giai tiêu trừ 。xuất ly bi ưu 。 永遠不受苦惱。得享常壽。 vĩnh viễn bất thọ khổ não 。đắc hưởng thường thọ 。 某等一切眾生。若有造諸惡業。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu tạo chư ác nghiệp 。 或已墮無間大地獄。大黑大闇之中。願已生之後。 hoặc dĩ đọa Vô gián đại địa ngục 。Đại hắc Đại ám chi trung 。nguyện dĩ sanh chi hậu 。 無憂最勝吉祥如來。身中光明發現。身觸目見。 Vô ưu tối thắng cát tường Như Lai 。thân trung quang minh phát hiện 。thân xúc mục kiến 。 即時一切罪業消除。地獄重苦。悉皆解脫。 tức thời nhất thiết tội nghiệp tiêu trừ 。địa ngục trọng khổ 。tất giai giải thoát 。 受諸苦惱。一切斷絕。乃至菩提。受人天樂。 thọ chư khổ não 。nhất thiết đoạn tuyệt 。nãi chí Bồ-đề 。thọ/thụ nhân Thiên nhạc 。 某等一切眾生。或昔時造諸不善之業。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc tích thời tạo chư bất thiện chi nghiệp 。 劫他財故。生貧賤家。衣服飲食臥具。悉皆乏少。 kiếp tha tài cố 。sanh bần tiện gia 。y phục ẩm thực ngọa cụ 。tất giai phạp thiểu 。 常受冷熱苦惱。饑渴逼迫。身無光色願彼等。 thường thọ/thụ lãnh nhiệt khổ não 。cơ khát bức bách 。thân vô quang sắc nguyện bỉ đẳng 。 乃至究竟菩提。衣服飲食。臥具受用。悉皆充足。 nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。y phục ẩm thực 。ngọa cụ thọ dụng 。tất giai sung túc 。 如彼諸天。身光可愛。嚴飾具足。 như bỉ chư Thiên 。thân quang khả ái 。nghiêm sức cụ túc 。 某等一切眾生。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。 或為鴉嘠剎喇嘠剎諸惡鬼神。噉肉逼迫。奪其精氣。受諸病苦。願彼等。 hoặc vi/vì/vị nha 嘠sát lạt 嘠sát chư ác quỷ thần 。đạm nhục bức bách 。đoạt kỳ tinh khí 。thọ/thụ chư bệnh khổ 。nguyện bỉ đẳng 。 乃至究竟菩提。鴉嘠剎喇嘠剎諸惡鬼神。 nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。nha 嘠sát lạt 嘠sát chư ác quỷ thần 。 噉肉逼迫奪其精氣。悉皆退散。各起慈心。 đạm nhục bức bách đoạt kỳ tinh khí 。tất giai thoái tán 。các khởi từ tâm 。 解脫種種病患苦惱。 giải thoát chủng chủng bệnh hoạn khổ não 。 願此身遷沒時。即往應供正等正覺。 nguyện thử thân Thiên một thời 。tức vãng Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 無憂最勝吉祥如來國土蓮臺獅子寶座內化生。 Vô ưu tối thắng cát tường Như Lai quốc độ liên đài sư tử bảo tọa nội hóa sanh 。 往生之後。總持禪定等。一切功德現前。 vãng sanh chi hậu 。tổng trì Thiền định đẳng 。nhất thiết công đức hiện tiền 。 無上導師。無憂最勝吉祥如來等。及十方一切諸佛。 vô thượng Đạo sư 。Vô ưu tối thắng cát tường Như Lai đẳng 。cập thập phương nhất thiết chư Phật 。 親得授記。心生歡悅。剎那剎那間。 thân đắc thọ kí 。tâm sanh hoan duyệt 。sát-na sát-na gian 。 無礙入於諸佛國土。 vô ngại nhập ư chư Phật quốc độ 。  世尊無憂最勝王  曾發弘深四大願  Thế Tôn Vô ưu tối thắng Vương   tằng phát hoằng thâm tứ đại nguyện  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    第五法海雷音如來    đệ ngũ pháp hải lôi âm Như Lai 頂禮供養歸依。世尊。應供正等正覺。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Thế Tôn 。Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 法海雷音如來(七遍)。 pháp hải lôi âm Như Lai (thất biến )。  (此間奉供六支同前)。  (thử gian phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 諸佛子等。今在眾會道場。法海雷音如來前。 chư Phật tử đẳng 。kim tại chúng hội đạo tràng 。pháp hải lôi âm Như Lai tiền 。 聞號憶念。虔誦七遍。並禮讚供養等善力。 văn hiệu ức niệm 。kiền tụng thất biến 。tịnh lễ tán cúng dường đẳng thiện lực 。 法海雷音如來。應佛當時。所發本願。 pháp hải lôi âm Như Lai 。ưng Phật đương thời 。sở phát Bổn Nguyện 。 某等一切眾生。或生邪見之家。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc sanh tà kiến chi gia 。 不信佛法僧眾。捨離作意菩提之心。願彼等。 bất tín Phật pháp tăng chúng 。xả ly tác ý Bồ-đề chi tâm 。nguyện bỉ đẳng 。 業障盡得消除。乃至究竟菩提。成就正見。於佛法僧。 nghiệp chướng tận đắc tiêu trừ 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。thành tựu chánh kiến 。ư Phật pháp tăng 。 具足敬信。於作意菩提心。復不退轉。 cụ túc kính tín 。ư tác ý Bồ-đề tâm 。phục Bất-thoái-chuyển 。 某等一切眾生。若有不聞佛。不聞法。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nhược hữu bất văn Phật 。bất văn Pháp 。 不聞僧。生於邊地之家。近惡知識。引作眾罪。 bất văn tăng 。sanh ư biên địa chi gia 。cận ác tri thức 。dẫn tác chúng tội 。 彼等命終之後。墮三惡趣。不修善品者。 bỉ đẳng mạng chung chi hậu 。đọa tam ác thú 。bất tu thiện phẩm giả 。 願法海雷音如來嘉號。盈於其耳。法雲海音。自然發生。 nguyện pháp hải lôi âm Như Lai gia hiệu 。doanh ư kỳ nhĩ 。Pháp vân hải âm 。tự nhiên phát sanh 。 於是聽聞法音。消除先業。 ư thị thính văn Pháp âm 。tiêu trừ tiên nghiệp 。 乃至究竟菩提不捨菩提之心。 nãi chí cứu cánh Bồ-đề bất xả Bồ-đề chi tâm 。 某等一切眾生。或逢乏少衣服莊嚴。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc phùng phạp thiểu y phục trang nghiêm 。 香鬘塗香。臥具醫藥。因不足故。受諸苦惱。 hương man đồ hương 。ngọa cụ y dược 。nhân bất túc cố 。thọ chư khổ não 。 造重惡業。願彼等。衣服莊嚴。香鬘塗香。臥具醫藥。 tạo trọng ác nghiệp 。nguyện bỉ đẳng 。y phục trang nghiêm 。hương man đồ hương 。ngọa cụ y dược 。 所用諸物。隨念皆得。乃至究竟菩提。 sở dụng chư vật 。tùy niệm giai đắc 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。 無論何物。無不具足。 vô luận hà vật 。vô bất cụ túc 。 某等一切眾生。或有先業成熟。互相鬪爭。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc hữu tiên nghiệp thành thục 。hỗ tương đấu tranh 。 共相謀害。欲斷命故。弓箭刀杖。互為傷損。 cộng tướng mưu hại 。dục đoạn mạng cố 。cung tiến đao trượng 。hỗ vi/vì/vị thương tổn 。 至大苦難。願彼等。弓箭刀杖等。即便退回。 chí Đại khổ nạn 。nguyện bỉ đẳng 。cung tiến đao trượng đẳng 。tức tiện thoái hồi 。 返向為背。一切冤害。皆生慈心。各種命根。 phản hướng vi/vì/vị bối 。nhất thiết oan hại 。giai sanh từ tâm 。các chủng mạng căn 。 不能斷絕。乃至究竟菩提。受用諸物。自在充足。 bất năng đoạn tuyệt 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。thọ dụng chư vật 。tự tại sung túc 。 願此身遷沒時。即往應供正等正覺。 nguyện thử thân Thiên một thời 。tức vãng Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 法海雷音如來國土。蓮臺獅子寶座內化生。 pháp hải lôi âm Như Lai quốc độ 。liên đài sư tử bảo tọa nội hóa sanh 。 往生之後。總持禪定等。一切功德現前。無上導師。 vãng sanh chi hậu 。tổng trì Thiền định đẳng 。nhất thiết công đức hiện tiền 。vô thượng Đạo sư 。 法海雷音如來等。及十方一切諸佛。親得授記。 pháp hải lôi âm Như Lai đẳng 。cập thập phương nhất thiết chư Phật 。thân đắc thọ kí 。 心生歡悅。剎那剎那間。無礙入於諸佛國土。 tâm sanh hoan duyệt 。sát-na sát-na gian 。vô ngại nhập ư chư Phật quốc độ 。  世尊法海雷音勝  曾發弘深四大願  Thế Tôn pháp hải lôi âm thắng   tằng phát hoằng thâm tứ đại nguyện  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    第六神通王如來    đệ lục thần thông Vương Như Lai 頂禮供養歸依。世尊。應供正等正覺。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Thế Tôn 。Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 法海勝慧遊戲神通如來(七遍)。 pháp hải thắng tuệ du hí thần thông Như Lai (thất biến )。  (此間奉供六支同前)。  (thử gian phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 諸佛子等。今在眾會道場。 chư Phật tử đẳng 。kim tại chúng hội đạo tràng 。 法海勝慧遊戲神通如來前。聞號憶念。虔誦七遍。 pháp hải thắng tuệ du hí thần thông Như Lai tiền 。văn hiệu ức niệm 。kiền tụng thất biến 。 並禮讚供養等善力。法海勝慧遊戲神通如來。應佛當時。 tịnh lễ tán cúng dường đẳng thiện lực 。pháp hải thắng tuệ du hí thần thông Như Lai 。ưng Phật đương thời 。 所發本願。 sở phát Bổn Nguyện 。 某等一切眾生。或有種植耕耘。及興貿易。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc hữu chủng thực canh vân 。cập hưng mậu dịch 。 故起鬪爭。造眾惡業。願彼等。一切資生之具。 cố khởi đấu tranh 。tạo chúng ác nghiệp 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết tư sanh chi cụ 。 隨心滿足。消除惡意。常修善法。 tùy tâm mãn túc 。tiêu trừ ác ý 。thường tu thiện Pháp 。 某等一切眾生。或有實造十不善業。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc hữu thật tạo thập bất thiện nghiệp 。 當墮地獄。願彼等。於一切十善道皆得具足。 đương đọa địa ngục 。nguyện bỉ đẳng 。ư nhất thiết thập thiện đạo giai đắc cụ túc 。 無量眾生。不墮惡趣。 vô lượng chúng sanh 。bất đọa ác thú 。 某等一切眾生。或被他所訟。身受刑罰。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc bị tha sở tụng 。thân thọ hình phạt 。 或繫縛捶撻。禁於監獄。至於殺害。願彼等。 hoặc hệ phược chúy thát 。cấm ư giam ngục 。chí ư sát hại 。nguyện bỉ đẳng 。 一切消釋。乃至究竟菩提。凡繫縛捶撻諸苦。 nhất thiết tiêu thích 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。phàm hệ phược chúy thát chư khổ 。 悉能解脫。無上自在。豐盛成就。 tất năng giải thoát 。vô thượng tự tại 。phong thịnh thành tựu 。 某等一切眾生。或有造眾惡業。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc hữu tạo chúng ác nghiệp 。 至於夭壽死亡。願彼等。一切罪業。悉皆消除。無時淪喪。 chí ư yêu thọ tử vong 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết tội nghiệp 。tất giai tiêu trừ 。vô thời luân tang 。 永遠不得死亡。永得常壽。臨命終時。 vĩnh viễn bất đắc tử vong 。vĩnh đắc thường thọ 。lâm mạng chung thời 。 法海勝慧遊戲神通如來名號耳得聽聞。隨順意念。 pháp hải thắng tuệ du hí thần thông Như Lai danh hiệu nhĩ đắc thính văn 。tùy thuận ý niệm 。 往生善道。高品世界。乃至究竟菩提。 vãng sanh thiện đạo 。cao phẩm thế giới 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。 常受人天之樂。 thường thọ/thụ nhân thiên chi lạc/nhạc 。 願此身遷沒時。即往應供正等正覺。 nguyện thử thân Thiên một thời 。tức vãng Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 法海勝慧遊戲神通如來國土。 pháp hải thắng tuệ du hí thần thông Như Lai quốc độ 。 蓮臺獅子寶座內化生。往生之後。總持禪定等。一切功德現前。 liên đài sư tử bảo tọa nội hóa sanh 。vãng sanh chi hậu 。tổng trì Thiền định đẳng 。nhất thiết công đức hiện tiền 。 無上導師。法海勝慧遊戲神通如來等。 vô thượng Đạo sư 。pháp hải thắng tuệ du hí thần thông Như Lai đẳng 。 及十方一切諸佛。親得授記。心生歡悅剎那剎那間。 cập thập phương nhất thiết chư Phật 。thân đắc thọ kí 。tâm sanh hoan duyệt sát-na sát-na gian 。 無礙入於諸佛國土。 vô ngại nhập ư chư Phật quốc độ 。  世尊法海神通佛  曾發弘深四大願  Thế Tôn pháp hải thần thông Phật   tằng phát hoằng thâm tứ đại nguyện  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    第七藥師如來    đệ thất Dược sư Như Lai 頂禮供養歸依。世尊。應供正等正覺。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Thế Tôn 。Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 藥師琉璃光王如來(七遍)。 Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai (thất biến )。  (此間奉供六支同前)。  (thử gian phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 諸佛子等。今在眾會道場。 chư Phật tử đẳng 。kim tại chúng hội đạo tràng 。 藥師琉璃光王如來前問號憶念。虔誦七遍。 Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai tiền vấn hiệu ức niệm 。kiền tụng thất biến 。 並禮讚供養等善力藥師琉璃光王如來。應佛當時所發本願。 tịnh lễ tán cúng dường đẳng thiện lực Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai 。ưng Phật đương thời sở phát Bổn Nguyện 。 願某等一切眾生。三十二種大丈夫相。 nguyện mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。tam thập nhị chủng đại trượng phu tướng 。 八十種好。莊嚴其身我相云何。一切眾生。 bát thập chủng tử 。trang nghiêm kỳ thân ngã tướng vân hà 。nhất thiết chúng sanh 。 亦皆成就。 diệc giai thành tựu 。 藥師琉璃光王如來。身中光明。 Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai 。thân trung quang minh 。 遍照無量無數世界。威光赫奕。身如寶珠琉璃。 biến chiếu vô lượng vô số thế giới 。uy quang hách dịch 。thân như bảo châu lưu ly 。 其相何等。能復如是。內外清澈。無垢光明。 kỳ tướng hà đẳng 。năng phục như thị 。nội ngoại thanh triệt 。vô cấu quang minh 。 勝體廣大。吉祥威德。熾盛安住。焰網莊嚴。 thắng thể quảng đại 。cát tường uy đức 。sí thịnh an trụ 。diệm võng trang nghiêm 。 過於日月。某等云何。亦復成就。凡諸有情。 quá/qua ư nhật nguyệt 。mỗ đẳng vân hà 。diệc phục thành tựu 。phàm chư hữu tình 。 或生於兩世界間。幽冥之處。或復彼世界。 hoặc sanh ư lượng (lưỡng) thế giới gian 。u minh chi xứ/xử 。hoặc phục bỉ thế giới 。 在於闇夜。異方遊行。願彼等。一切見我光明。 tại ư ám dạ 。dị phương du hạnh/hành/hàng 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết kiến ngã quang minh 。 安慰行去。隨作眾事。 an uý hạnh/hành/hàng khứ 。tùy tác chúng sự 。 藥師琉璃光王如來。以無量智慧。方便利益。 Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai 。dĩ vô lượng trí tuệ 。phương tiện lợi ích 。 某等一切無量眾生。凡所受用之物。 mỗ đẳng nhất thiết vô lượng chúng sanh 。phàm sở thọ dụng chi vật 。 皆得無盡。無論何物。不勞求謀。 giai đắc vô tận 。vô luận hà vật 。bất lao cầu mưu 。 某等一切眾生。或行邪道。及行聲聞。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc hạnh/hành/hàng tà đạo 。cập hạnh/hành/hàng Thanh văn 。 獨覺道者。願彼等。一切悉令安住。大乘法中。 độc giác đạo giả 。nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết tất lệnh an trụ 。Đại-Thừa Pháp trung 。 願某等一切眾生。乃至究竟菩提。謹守三戒。 nguyện mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。cẩn thủ tam giới 。 一切學處。無所毀犯。設有毀犯戒律者。 nhất thiết học xứ 。vô sở hủy phạm 。thiết hữu hủy phạm giới luật giả 。 不墮惡趣。 bất đọa ác thú 。 某等一切眾生。身或惡色。諸根不具。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。thân hoặc ác sắc 。chư căn bất cụ 。 醜陋愚頑。支體殘廢。背僂白癩。攣躄盲聾。 xú lậu ngu ngoan 。chi thể tàn phế 。bối lũ bạch lại 。luyên tích manh lung 。 癲狂諸病所纏願彼等。一切先業障覆。悉皆消除。 điên cuồng chư bệnh sở triền nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết tiên nghiệp chướng phước 。tất giai tiêu trừ 。 諸根支體。皆得端嚴。 chư căn chi thể 。giai đắc đoan nghiêm 。 某等一切眾生。或有眾病所逼。無歸無依。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc hữu chúng bệnh sở bức 。vô quy vô y 。 無養無藥無有親顧。貧窮困苦。願彼等。 vô dưỡng vô dược vô hữu thân cố 。bần cùng khốn khổ 。nguyện bỉ đẳng 。 一切病症。悉皆消散。乃至究竟菩提。無病無害。 nhất thiết bệnh chứng 。tất giai tiêu tán 。nãi chí cứu cánh Bồ-đề 。vô bệnh vô hại 。 所用之物。悉皆豐足。 sở dụng chi vật 。tất giai phong túc 。 若有女人。為女百過。煩惱逼切。不喜女體。 nhược hữu nữ nhân 。vi/vì/vị nữ bách quá/qua 。phiền não bức thiết 。bất hỉ nữ thể 。 欲圖為男者願彼等。一切女體退轉。 dục đồ vi/vì/vị nam giả nguyện bỉ đẳng 。nhất thiết nữ thể thoái chuyển 。 乃至圓滿菩提。常為男子。願某等一切眾生。 nãi chí viên mãn Bồ-đề 。thường vi/vì/vị nam tử 。nguyện mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。 或被魔繩所縛。皆得解脫種種異見不同之理。 hoặc bị ma thằng sở phược 。giai đắc giải thoát chủng chủng dị kiến bất đồng chi lý 。 皆得斷決。令住正見。菩提妙行。廣大圓滿成就。 giai đắc đoạn quyết 。lệnh trụ/trú chánh kiến 。Bồ-đề diệu hạnh/hành/hàng 。quảng đại viên mãn thành tựu 。 某等一切眾生。或犯王法。幽禁牢獄。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc phạm vương pháp 。u cấm lao ngục 。 枷鎖鞭撻。以至極刑。復有眾多。苦楚逼切。 gia tỏa tiên thát 。dĩ chí cực hình 。phục hưũ chúng đa 。khổ sở bức thiết 。 並其身語意之憂惱。遠離敖慢。願彼等。 tịnh kỳ thân ngữ ý chi ưu não 。viễn ly ngao mạn 。nguyện bỉ đẳng 。 依我福力。一切災害。皆得解脫。 y ngã phước lực 。nhất thiết tai hại 。giai đắc giải thoát 。 某等一切眾生。或因饑渴所惱。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc nhân cơ khát sở não 。 為求食故殷勤。造眾惡業。願以隨得。上色香味飲食。 vi/vì/vị cầu thực/tự cố ân cần 。tạo chúng ác nghiệp 。nguyện dĩ tùy đắc 。thượng sắc hương vị ẩm thực 。 隨意飽滿。復以法味令住安樂。 tùy ý bão mãn 。phục dĩ pháp vị lệnh trụ/trú an lạc 。 某等一切眾生。或身無衣服。窮困苦惱。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。hoặc thân vô y phục 。cùng khốn khổ não 。 寒熱蚊虻。晝夜受苦。迫切彼等。我願隨其所好。 hàn nhiệt văn manh 。trú dạ thọ khổ 。bách thiết bỉ đẳng 。ngã nguyện tùy kỳ sở hảo 。 即得染種種上色妙衣寶嚴。塗香花鬘。 tức đắc nhiễm chủng chủng thượng sắc diệu y bảo nghiêm 。đồ hương hoa man 。 伎樂等物。一切眾生。有所冀望。皆令豐滿成就。 kĩ nhạc đẳng vật 。nhất thiết chúng sanh 。hữu sở kí vọng 。giai lệnh phong mãn thành tựu 。 聖者歡悅禁戒。煩苦惱熱。皆得解脫。令住安樂。 Thánh Giả hoan duyệt cấm giới 。phiền khổ não nhiệt 。giai đắc giải thoát 。lệnh trụ/trú an lạc 。 願此身遷沒時。 nguyện thử thân Thiên một thời 。 即往應供正等正覺藥師琉璃光王如來國土。蓮臺獅子寶座內化生。 tức vãng Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai quốc độ 。liên đài sư tử bảo tọa nội hóa sanh 。 往生之後。總持禪定等。一切功德現前。 vãng sanh chi hậu 。tổng trì Thiền định đẳng 。nhất thiết công đức hiện tiền 。 無上導師。藥師琉璃光王如來等。及十方一切諸佛。 vô thượng Đạo sư 。Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai đẳng 。cập thập phương nhất thiết chư Phật 。 親得授記。心生歡悅。剎那剎那間。 thân đắc thọ kí 。tâm sanh hoan duyệt 。sát-na sát-na gian 。 無礙入於諸佛國土。 vô ngại nhập ư chư Phật quốc độ 。  世尊藥師琉璃光  曾發弘深十二願  Thế Tôn Dược Sư lưu ly quang   tằng phát hoằng thâm thập nhị nguyện  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    第八釋迦如來    đệ bát Thích-Ca Như Lai 頂禮供養歸依。導師世尊。應供正等正覺。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Đạo sư Thế Tôn 。Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác 。 威勝釋迦牟尼如來(七遍)。 uy thắng Thích-Ca Mâu Ni Như Lai (thất biến )。  (此間奉供六支同前)。  (thử gian phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 諸佛子等。今在眾會道場。釋迦牟尼如來前。 chư Phật tử đẳng 。kim tại chúng hội đạo tràng 。Thích-Ca Mâu Ni Như Lai tiền 。 聞號憶念。虔誦七遍。並禮讚供養等善力。 văn hiệu ức niệm 。kiền tụng thất biến 。tịnh lễ tán cúng dường đẳng thiện lực 。 導師釋迦牟尼如來。 Đạo sư Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 為某等一切眾生或被種種業障纏縛。諸病痛切種種憂苦逼迫。 vi/vì/vị mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh hoặc bị chủng chủng nghiệp chướng triền phược 。chư bệnh thống thiết chủng chủng ưu khổ bức bách 。 窮困乏少。深為憐愍。是等有情。利益人天。 cùng khốn phạp thiểu 。thâm vi/vì/vị liên mẫn 。thị đẳng hữu tình 。lợi ích nhân thiên 。 得安樂故。由是宣揚七佛。善巧方便。並昔發本願。 đắc an lạc cố 。do thị tuyên dương thất Phật 。thiện xảo phương tiện 。tịnh tích phát Bổn Nguyện 。 攝授經中。作如是言。曼殊室利。 nhiếp thọ/thụ Kinh trung 。tác như thị ngôn 。Mạn thù thất lợi 。 是故欲求一切功德成就者。不雜煩惱。念誦七佛如來名號。 thị cố dục cầu nhất thiết công đức thành tựu giả 。bất tạp phiền não 。niệm tụng thất Phật Như Lai danh hiệu 。 晝三時。夜三時。意念崇重敬信。造佛形像。 trú tam thời 。dạ tam thời 。ý niệm sùng trọng kính tín 。tạo Phật hình tượng 。 花.香.燈.塗.食物。伎樂等。奉供品物。 hoa .hương .đăng .đồ .thực vật 。kĩ nhạc đẳng 。phụng cung/cúng phẩm vật 。 受八關齋。淨潔七日。安寓淨處。 thọ/thụ bát quan trai 。tịnh khiết thất nhật 。an ngụ tịnh xứ/xử 。 發願往生彼佛國土。觀一切眾生。發慈悲心。復有呪曰。 phát nguyện vãng sanh bỉ Phật quốc độ 。quán nhất thiết chúng sanh 。phát từ bi tâm 。phục hưũ chú viết 。 答達鴉塔阿 (脈-月+角)墨(脈-月+角]墨 伊墨尼密希 嘛 đáp đạt nha tháp a  (mạch -nguyệt +giác )mặc (mạch -nguyệt +giác mặc  y mặc ni mật hy  ma 隄嘛隄 薩巴答 答塔阿噶答 薩嘛阿達 đê ma đê  tát ba đáp  đáp tháp a cát đáp  tát ma a đạt 哈鴉 堤卡蚩得 阿得嘛得 巴阿勒 巴 cáp nha  đê tạp xi đắc  a đắc ma đắc  ba a lặc  ba 阿巴碩達哈尼 薩喇斡巴阿巴嘛 納阿沙 a ba thạc đạt cáp ni  tát lạt oát ba a ba ma  nạp a sa 鴉 嘛嘛餔達棏 餔達姼答答墨 烏墨 nha  ma ma bô đạt 棏 bô đạt 姼đáp đáp mặc  ô mặc  沽墨 餔達達哈 嘠徹答喇巴哩 碩達哈  cô mặc  bô đạt đạt cáp  嘠triệt đáp lạt ba lý  thạc đạt cáp 尼 達哈墨尼達哈墨 墨嚕墨嚕 墨嚕旆 ni  đạt cáp mặc ni đạt cáp mặc  mặc lỗ mặc lỗ  mặc lỗ bái 喀哷 薩喇斡阿嘠阿拉 密喇答淤 尼拔 khách 哷 tát lạt oát a 嘠a lạp  mật lạt đáp ứ  ni bạt 阿喇呢 餔達棏蘇餔達棏 餔達達哈阿堤 a lạt ni  bô đạt 棏tô bô đạt 棏 bô đạt đạt cáp a đê 卡叉阿納 喇嘠欃都墨 薩喇斡德斡 薩 tạp xoa a nạp  lạt 嘠sàm đô mặc  tát lạt oát đức oát  tát 墨阿薩墨 薩嘛納斡阿哈嚂都 薩喇斡餔 mặc a tát mặc  tát ma nạp oát a cáp 嚂đô  tát lạt oát bô 達達哈玻堤薩鵽 沙墨沙墨 巴喇沙曼都 đạt đạt cáp pha đê tát 鵽 sa mặc sa mặc  ba lạt sa mạn đô 墨 薩喇斡伊答淤巴達喇斡 拔鴉阿答鴉 mặc  tát lạt oát y đáp ứ ba đạt lạt oát  bạt nha a đáp nha 斯 逋烏喇吶逋烏喇呢 逋烏喇鴉墨 薩 tư  bô ô lạt nột bô ô lạt ni  bô ô lạt nha mặc  tát 喇斡阿阿沙阿鴉 白厄朱 鴉 巴喇隄拔 lạt oát a a sa a nha  bạch ách chu  nha  ba lạt đê bạt 哈阿塞 薩喇斡巴阿拔嘛 嘠剎央嘠哩娑 cáp a tắc  tát lạt oát ba a bạt ma  嘠sát ương 嘠lý sa 阿哈呵 a cáp ha 此名碧琉璃光總持。若有善男子。善女人。 thử danh bích lưu ly quang tổng trì 。nhược hữu Thiện nam tử 。thiện nữ nhân 。 供養受持讀誦。滿一千八遍。彼諸如來。 cúng dường thọ trì đọc tụng 。mãn nhất thiên bát biến 。bỉ chư Như Lai 。 悉皆護念。諸菩薩亦皆憶念。執金剛菩薩。 tất giai hộ niệm 。chư Bồ-tát diệc giai ức niệm 。chấp Kim Cương Bồ-tát 。 真實擁衛。諸天並帝釋梵天。四大天王。 chân thật ủng vệ 。chư Thiên tịnh đế Thích Phạm Thiên 。tứ đại thiên vương 。 亦皆擁護。所有五無間罪。一切業障。悉皆消滅。 diệc giai ủng hộ 。sở hữu ngũ Vô gián tội 。nhất thiết nghiệp chướng 。tất giai tiêu diệt 。 無諸病患。長壽延年。非時死難。皆得解脫。 vô chư bệnh hoạn 。trường thọ duyên niên 。phi thời tử nạn/nan 。giai đắc giải thoát 。 亡難冤難。曠野賊難。鬪爭詞訟。盡得消除。 vong nạn/nan oan nạn/nan 。khoáng dã tặc nạn/nan 。đấu tranh từ tụng 。tận đắc tiêu trừ 。 遠離冤害。有所希求。無不隨意。如是所說一切。 viễn ly oan hại 。hữu sở hy cầu 。vô bất tùy ý 。như thị sở thuyết nhất thiết 。 因為(某人云云)兼利我等。於藥師儀軌經中七如來。 nhân vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm lợi ngã đẳng 。ư Dược Sư nghi quỹ Kinh trung thất Như Lai 。 釋迦導師如來。海會眾前。供養興願。 Thích Ca Đạo sư Như Lai 。hải hội chúng tiền 。cúng dường hưng nguyện 。 念誦神呪。云何攝授。隨意俱獲利益。如是所說。 niệm tụng Thần chú 。vân hà nhiếp thọ/thụ 。tùy ý câu hoạch lợi ích 。như thị sở thuyết 。 某等一切眾生。速得垂錫。 mỗ đẳng nhất thiết chúng sanh 。tốc đắc thùy tích 。  世尊正等釋迦佛  宣揚琉璃呪利果  Thế Tôn Chánh đẳng Thích Ca Phật   tuyên dương lưu ly chú lợi quả  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    第二法寶    đệ nhị pháp bảo  破無明暗最勝炬  除苦惱病希有藥  phá vô minh ám tối thắng cự   trừ khổ não bệnh hy hữu dược  一切離欲妙法寶  頂禮歸命奉供養(七遍)  nhất thiết ly dục diệu pháp bảo   đảnh lễ quy mạng phụng cúng dường (thất biến )  (奉供六支同前)。  (phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 如來真實妙旨。正量不變之體。惟願我等。 Như Lai chân thật diệu chỉ 。chánh lượng bất biến chi thể 。duy nguyện ngã đẳng 。 現前宣說。垂錫真義。 hiện tiền tuyên thuyết 。thùy tích chân nghĩa 。  聞號消愆功德生  如來所宣不易果  văn hiệu tiêu khiên công đức sanh   Như Lai sở tuyên bất dịch quả  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    第三僧寶文殊菩薩    đệ tam tăng bảo Văn-thù Bồ-tát 頂禮供養歸依。聖者文殊室利菩薩摩訶薩。 đảnh lễ cúng dường quy y 。Thánh Giả Văn Thù thất lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 心離一切過咎塵垢。身具眾德清淨光明。 tâm ly nhất thiết quá cữu trần cấu 。thân cụ chúng đức thanh Tịnh Quang minh 。 威儀莊嚴。足依蓮花。 uy nghi trang nghiêm 。túc y liên hoa 。 天人阿蘇喇龍及持明仙等。擁圍髮髻。 Thiên Nhân a tô lạt long cập trì minh tiên đẳng 。ủng vi phát kế 。 頂著寶冠摧破三惡道諸苦眾生(七遍)。 đảnh/đính trước/trứ bảo quán tồi phá tam ác đạo chư khổ chúng sanh (thất biến )。  (奉供六支同前)。  (phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 世尊。聖者文殊室利憐愍惡世眾生。 Thế Tôn 。Thánh Giả Văn Thù thất lợi liên mẫn ác thế chúng sanh 。 被種種業障所蒙諸般疾病所纏。 bị chủng chủng nghiệp chướng sở mông chư ba/bát tật bệnh sở triền 。 憂愁苦惱所逼一切邪見所迷漸漸下墮諸惡道趣。 ưu sầu khổ não sở bức nhất thiết tà kiến sở mê tiệm tiệm hạ đọa chư ác đạo thú 。 為憐愍是等有情。或有聽聞此經者。於無上菩提。 vi/vì/vị liên mẫn thị đẳng hữu tình 。hoặc hữu thính văn thử Kinh giả 。ư vô thượng Bồ-đề 。 不得退轉。諸罪業障。一切悉皆消滅。罪魔不侵。 bất đắc thoái chuyển 。chư tội nghiệp chướng 。nhất thiết tất giai tiêu diệt 。tội ma bất xâm 。 一切災害。不如意事。皆得消散。 nhất thiết tai hại 。bất như ý sự 。giai đắc tiêu tán 。 凡所欲求一切順緣。隨意成就。為此七藥師如來名號。 phàm sở dục cầu nhất thiết thuận duyên 。tùy ý thành tựu 。vi/vì/vị thử thất Dược Sư Như Lai danh hiệu 。 及本願功德經因在大法會中。特白導師世尊。 cập Bổn Nguyện công đức Kinh nhân tại đại pháp hội trung 。đặc bạch Đạo sư Thế Tôn 。 釋迦牟尼佛言。世尊。後像法轉時。若有持誦。 Thích Ca Mâu Ni Phật ngôn 。Thế Tôn 。hậu tượng Pháp chuyển thời 。nhược hữu trì tụng 。 本願功德經為他廣大演說。若自書。或令人書。 Bổn Nguyện công đức Kinh vi/vì/vị tha quảng đại diễn thuyết 。nhược/nhã tự thư 。hoặc lệnh nhân thư 。 造成梵本。敬信尊重。以種種花香。末香燒香。 tạo thành phạm bản 。kính tín tôn trọng 。dĩ chủng chủng hoa hương 。mạt hương thiêu hương 。 花鬘塗香。幡蓋供養。我於彼善男子。善女人。 hoa man đồ hương 。phan cái cúng dường 。ngã ư bỉ Thiện nam tử 。thiện nữ nhân 。 種種稱揚藥師琉璃光王如來名號。乃至睡中。 chủng chủng xưng dương Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai danh hiệu 。nãi chí thụy trung 。 亦以佛名。令其覺悟。以五花繒綵。而裹帙之。 diệc dĩ Phật danh 。lệnh kỳ giác ngộ 。dĩ ngũ hoa tăng thải 。nhi khoả trật chi 。 供於淨處。有是經處。四大天王。與其眷屬。 cung/cúng ư tịnh xứ/xử 。hữu thị Kinh xứ/xử 。tứ đại thiên vương 。dữ kỳ quyến thuộc 。 及餘無量。百千天眾。皆詣其所。受持是經者。 cập dư vô lượng 。bách thiên Thiên Chúng 。giai nghệ kỳ sở 。thọ trì thị Kinh giả 。 無復橫死。一切皆不能奪其精氣。設有奪者。 vô phục hoạnh tử 。nhất thiết giai bất năng đoạt kỳ tinh khí 。thiết hữu đoạt giả 。 還復如故。此等所說。皆如聖言。真實正量許諾。 hoàn phục như cố 。thử đẳng sở thuyết 。giai như Thánh ngôn 。chân thật chánh lượng hứa nặc 。 今在合和供品壇宇之中。 kim tại hợp hòa cung/cúng phẩm đàn vũ chi trung 。 受享供養海會如來。共憶前緣。補修儀軌。聖事流通。 thọ/thụ hưởng cúng dường hải hội Như Lai 。cọng ức tiền duyên 。bổ tu nghi quỹ 。Thánh sự lưu thông 。 本經所說。一切饒益。令我等一切眾生。速得成就。 bổn Kinh sở thuyết 。nhất thiết nhiêu ích 。lệnh ngã đẳng nhất thiết chúng sanh 。tốc đắc thành tựu 。 攝授垂錫。 nhiếp thọ/thụ thùy tích 。  文殊深廣本願經  殷勤祈請利益果  Văn Thù thâm quảng Bổn Nguyện Kinh   ân cần kì thỉnh lợi ích quả  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    救脫菩薩    cứu thoát Bồ Tát 頂禮供養歸依。救脫菩薩摩訶薩(七遍)。 đảnh lễ cúng dường quy y 。cứu thoát Bồ-Tát Ma-ha-tát (thất biến )。  (奉供六支同前)。  (phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 世尊聖者救脫。憐愍惡世。困苦眾生。 Thế Tôn Thánh Giả cứu thoát 。liên mẫn ác thế 。khốn khổ chúng sanh 。 興大慈心。於其導師世尊。海會眾前。而作是言。 hưng Đại từ tâm 。ư kỳ Đạo sư Thế Tôn 。hải hội chúng tiền 。nhi tác thị ngôn 。 大威德世尊。於後末世。像法轉時。若有眾生。 đại uy đức Thế Tôn 。ư hậu mạt thế 。tượng Pháp chuyển thời 。nhược hữu chúng sanh 。 常為諸病苦之所惱逼。身形尫瘦。不能飲食。 thường vi/vì/vị chư bệnh khổ chi sở não bức 。thân hình uông sấu 。bất năng ẩm thực 。 喉唇乾燥。死相現前。父母親屬。朋友知識。 hầu Thần kiền táo 。tử tướng hiện tiền 。phụ mẫu thân chúc 。bằng hữu tri thức 。 啼泣圍繞。目視皆暗見彼琰魔法王之使。 Đề khấp vi nhiễu 。mục thị giai ám kiến bỉ Diêm Ma Pháp Vương chi sử 。 身臥彼處。引其神識。將至琰魔法王之所。有俱生神。 thân ngọa bỉ xứ 。dẫn kỳ thần thức 。tướng chí Diêm Ma Pháp Vương chi sở 。hữu câu sanh Thần 。 隨其所作善惡之業。悉皆記錄。 tùy kỳ sở tác thiện ác chi nghiệp 。tất giai kí lục 。 授於琰魔法王。琰魔法王。即依法律。問其所作。 thọ/thụ ư Diêm Ma Pháp Vương 。Diêm Ma Pháp Vương 。tức y pháp luật 。vấn kỳ sở tác 。 隨彼福罪而處斷之。若有為是病者。 tùy bỉ phước tội nhi xứ/xử đoạn chi 。nhược hữu vi/vì/vị thị bệnh giả 。 歸命藥師琉璃光王如來。如法供養。而彼神識。或經七日。 quy mạng Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai 。như pháp cúng dường 。nhi bỉ thần thức 。hoặc Kinh thất nhật 。 或三七日或五七日。或七七日。如從夢覺。 hoặc tam thất nhật hoặc ngũ thất nhật 。hoặc thất thất nhật 。như tùng mộng giác 。 復本精神。既還憶知。善不善業所得果報。 phục bổn tinh thần 。ký hoàn ức tri 。thiện bất thiện nghiệp sở đắc quả báo 。 由自證見。乃至命難。亦不造惡。供養法則。 do tự chứng kiến 。nãi chí mạng nạn/nan 。diệc bất tạo ác 。cúng dường Pháp tức 。 復告大德阿難。若有欲脫大病難者。為是病人。 phục cáo Đại Đức A-nan 。nhược hữu dục thoát Đại bệnh nạn/nan giả 。vi/vì/vị thị bệnh nhân 。 七日七夜。授持布薩。八支齋法。應以飲食。 thất nhật thất dạ 。thọ/thụ trì bố tát 。bát chi trai Pháp 。ưng dĩ ẩm thực 。 及其資具。隨其所有。供養奉事。比丘僧眾。 cập kỳ tư cụ 。tùy kỳ sở hữu 。cúng dường phụng sự 。Tỳ-kheo tăng chúng 。 晝夜六時。誠誦藥師琉璃光王如來名號。 trú dạ lục thời 。thành tụng Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai danh hiệu 。 復誦此經四十九遍。燃燈四十九日。造像七軀。 phục tụng thử Kinh tứ thập cửu biến 。Nhiên Đăng tứ thập cửu nhật 。tạo tượng thất khu 。 一一像前。各置七燈。一一燈量。大如車輪。 nhất nhất tượng tiền 。các trí thất đăng 。nhất nhất đăng lượng 。Đại như xa luân 。 乃至四十九夜。光明不絕。復造五色綵旛。四十九首。 nãi chí tứ thập cửu dạ 。quang minh bất tuyệt 。phục tạo ngũ sắc thải phan 。tứ thập cửu thủ 。 復次。大德阿難。若剎帝利灌頂王等。所謂病難。 phục thứ 。Đại Đức A-nan 。nhược/nhã Sát đế lợi quán đảnh Vương đẳng 。sở vị bệnh nạn/nan 。 或自界及其他國侵逼難。星宿變怪難。 hoặc tự giới cập kỳ tha quốc xâm bức nạn/nan 。tinh tú biến quái nạn/nan 。 日月薄蝕難。非時風雨難。 nhật nguyệt bạc thực nạn/nan 。phi thời phong vũ nạn/nan 。 過時不雨難人眾疾疫難。種種攪亂不安之時。彼剎帝利灌頂王。 quá thời bất vũ nạn/nan nhân chúng tật dịch nạn/nan 。chủng chủng giảo loạn bất an chi thời 。bỉ Sát đế lợi quán đảnh Vương 。 爾時當於一切有情。起慈悲心。放大恩赦。 nhĩ thời đương ư nhất thiết hữu tình 。khởi từ bi tâm 。phóng Đại ân xá 。 脫諸苦惱如前法式。供養彼藥師琉璃光王佛。 thoát chư khổ não như tiền pháp thức 。cúng dường bỉ Dược Sư lưu ly quang Vương Phật 。 彼灌頂王。由此善根。 bỉ quán đảnh Vương 。do thử thiện căn 。 及藥師琉璃光王如來本願力故。令其國界。安穩豐歲。風雨順時。 cập Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai bản nguyện lực cố 。lệnh kỳ quốc giới 。an ổn phong tuế 。phong vũ thuận thời 。 穀稼成熟。國內眾生。無病安樂最勝歡悅。 cốc giá thành thục 。quốc nội chúng sanh 。vô bệnh an lạc tối thắng hoan duyệt 。 彼國暴惡。鴉嘠剎喇嘠剎。出生噉食之鬼神等。 bỉ quốc bạo ác 。nha 嘠sát lạt 嘠sát 。xuất sanh đạm thực chi quỷ thần đẳng 。 惱亂有情。不得其便。一切惡相。悉皆不見。 não loạn hữu tình 。bất đắc kỳ tiện 。nhất thiết ác tướng 。tất giai bất kiến 。 而灌頂王。皆得增益壽命色力無病自在。此等所說。 nhi quán đảnh Vương 。giai đắc tăng ích thọ mạng sắc lực vô bệnh tự tại 。thử đẳng sở thuyết 。 皆如聖言。真實正量許之。 giai như Thánh ngôn 。chân thật chánh lượng hứa chi 。 今在合和供品壇宇之中。受享供養。海會如來。共憶前緣。 kim tại hợp hòa cung/cúng phẩm đàn vũ chi trung 。thọ/thụ hưởng cúng dường 。hải hội Như Lai 。cọng ức tiền duyên 。 補修儀軌。聖事流通。本經所說一切饒益。 bổ tu nghi quỹ 。Thánh sự lưu thông 。bổn Kinh sở thuyết nhất thiết nhiêu ích 。 令我等一切眾生。速得成就。攝授垂錫。 lệnh ngã đẳng nhất thiết chúng sanh 。tốc đắc thành tựu 。nhiếp thọ/thụ thùy tích 。  救脫愍病失界等  息炎獲樂興願果  cứu thoát mẫn bệnh thất giới đẳng   tức viêm hoạch lạc/nhạc hưng nguyện quả  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  普令有情得安樂  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   phổ lệnh hữu tình đắc an lạc  無明煩惱總消除  速成無上菩提道  vô minh phiền não tổng tiêu trừ   tốc thành vô thượng Bồ-đề đạo    金剛手等    Kim Cương Thủ đẳng 頂禮供養歸依。威德金剛手菩薩摩訶薩等。 đảnh lễ cúng dường quy y 。uy đức Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát đẳng 。 與眾菩薩(七遍)。 dữ chúng Bồ Tát (thất biến )。 頂禮供養歸依。大梵帝釋。 đảnh lễ cúng dường quy y 。đại phạm Đế Thích 。 及持國.增長.廣目.多聞.四大天王等。諸天近事。護法天神(三遍)。 cập trì quốc .tăng trưởng .quảng mục .đa văn .tứ đại thiên vương đẳng 。chư Thiên cận sự 。Hộ Pháp thiên thần (tam biến )。  (此間奉供六支同前)。  (thử gian phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 將此豐饒供品。奉進十大鎮方之神。 tướng thử phong nhiêu cung/cúng phẩm 。phụng tiến thập Đại trấn phương chi Thần 。 及四大天王。同其眷屬。願令佛法熾盛。 cập tứ đại thiên vương 。đồng kỳ quyến thuộc 。nguyện lệnh Phật Pháp sí thịnh 。 眾生常得安樂。金剛手菩薩摩訶薩。與大梵帝釋。 chúng sanh thường đắc an lạc 。Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。dữ đại phạm Đế Thích 。 及持國.增長.廣目.多聞.四大天王等。 cập trì quốc .tăng trưởng .quảng mục .đa văn .tứ đại thiên vương đẳng 。 護法近事諸天尊神。云何昔在海會眾前天以實語。 Hộ Pháp cận sự chư thiên tôn Thần 。vân hà tích tại hải hội chúng tiền Thiên dĩ thật ngữ 。 同音啟白佛言。世尊。我等已聞七佛本願。 đồng âm khải bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。ngã đẳng dĩ văn thất Phật Bổn Nguyện 。 親見諸佛如來。親承供養。復次世尊。隨於何處。 thân kiến chư Phật Như Lai 。thân thừa cúng dường 。phục thứ Thế Tôn 。tùy ư hà xứ/xử 。 持誦七佛名號。及(哈*達)喇呢章句。流通供養。 trì tụng thất Phật danh hiệu 。cập (cáp *đạt )lạt ni chương cú 。lưu thông cúng dường 。 我等本部眷屬。共詣其所。若有善男子。善女人。 ngã đẳng bổn bộ quyến thuộc 。cọng nghệ kỳ sở 。nhược hữu Thiện nam tử 。thiện nữ nhân 。 持誦供養書寫。我等同往其處。善男子。善女人。 trì tụng cúng dường thư tả 。ngã đẳng đồng vãng kỳ xứ/xử 。Thiện nam tử 。thiện nữ nhân 。 國王大臣。受持書寫本願尊經者。承佛神力。 Quốc Vương đại thần 。thọ/thụ trì thư tả bản nguyện tôn Kinh giả 。thừa Phật thần lực 。 悉皆擁護。城邑方域。盡得擁護。死難冤難。 tất giai ủng hộ 。thành ấp phương vực 。tận đắc ủng hộ 。tử nạn/nan oan nạn/nan 。 壙野災難。一切病疾。悉皆消散。我等追念如來。 khoáng dã tai nạn 。nhất thiết bệnh tật 。tất giai tiêu tán 。ngã đẳng truy niệm Như Lai 。 慈愍一切有情。即報佛恩。令諸橫死。皆得退散。 từ mẫn nhất thiết hữu tình 。tức báo Phật ân 。lệnh chư hoạnh tử 。giai đắc thoái tán 。 鬪爭詞訟。皆得消滅。所有意念。隨願成就。 đấu tranh từ tụng 。giai đắc tiêu diệt 。sở hữu ý niệm 。tùy nguyện thành tựu 。 身心安樂。受用自在財穀增長一切時中。 thân tâm an lạc 。thọ dụng tự tại tài cốc tăng trưởng nhất thiết thời trung 。 無不守護世尊。我等親於佛前。自立誓願。 vô bất thủ hộ Thế Tôn 。ngã đẳng thân ư Phật tiền 。tự lập thệ nguyện 。 若有敬信男子女人。憶念我者。應誦此呪。 nhược hữu kính tín nam tử nữ nhân 。ức niệm ngã giả 。ưng tụng thử chú 。 答達鴉塔阿 阿(脈-月+角)嘛(脈-月+角] 答喇(脈-月+角] 嘛嘛(脈-月+角] đáp đạt nha tháp a  a (mạch -nguyệt +giác )ma (mạch -nguyệt +giác  đáp lạt (mạch -nguyệt +giác  ma ma (mạch -nguyệt +giác  (脈-月+角)哷 哈乎呵 嘛喇嘛喇嘛喇嘛喇 徂  (mạch -nguyệt +giác )哷 cáp hồ ha  ma Lạt-ma Lạt-ma Lạt-ma lạt  tồ 徂哷徂哷娑呵哈阿 tồ 哷tồ 哷sa ha cáp a 若復有人。誦七佛名。及此神呪。讀誦自書。 nhược/nhã phục hưũ nhân 。tụng thất Phật danh 。cập thử Thần chú 。độc tụng tự thư 。 或令人書。恭敬供養。當知是等。不墮三塗。 hoặc lệnh nhân thư 。cung kính cúng dường 。đương tri thị đẳng 。bất đọa tam đồ 。 彼人於無上正等正覺。復不退轉。彼諸佛土。 bỉ nhân ư Vô thượng chánh đẳng chánh giác 。phục Bất-thoái-chuyển 。bỉ chư Phật thổ 。 隨意受生。 tùy ý thọ sanh 。 常見諸佛得宿命智總持禪定無不具足。如是所說。親口許之。復次。金剛手菩薩。 thường kiến chư Phật đắc tú mạng trí tổng trì Thiền định vô bất cụ túc 。như thị sở thuyết 。thân khẩu hứa chi 。phục thứ 。Kim Cương Thủ Bồ-tát 。 而白佛言。若有受持本願尊經者。 nhi bạch Phật ngôn 。nhược hữu thọ/thụ trì bản nguyện tôn Kinh giả 。 為利是等有情。今我更說。(哈*達)喇呢呪。諸佛世尊。 vi/vì/vị lợi thị đẳng hữu tình 。kim ngã cánh thuyết 。(cáp *đạt )lạt ni chú 。chư Phật Thế tôn 。 護念於我。頂禮七尊正等正覺。 hộ niệm ư ngã 。đảnh lễ thất tôn Chánh Đẳng Chánh Giác 。 頂禮一切執金剛 答達鴉塔阿 鄂嘛拔雜哷拔雜哷嘛哈阿拔 đảnh lễ nhất thiết chấp Kim Cương  đáp đạt nha tháp a  ngạc ma bạt tạp 哷bạt tạp 哷ma cáp a bạt 雜哷 拔雜喇巴阿商 達哈阿喇呢伊 薩 tạp 哷 bạt tạp lạt ba a thương  đạt cáp a lạt ni y  tát 嘛薩嘛 薩曼答 阿巴喇隄哈答拔雜哷 ma tát ma  tát mạn đáp  a ba lạt đê cáp đáp bạt tạp 哷  沙嘛沙嘛 巴喇沙曼都 薩喇斡拔鴉阿達  sa ma sa ma  ba lạt sa mạn đô  tát lạt oát bạt nha a đạt 哈鴉 沽嚕沽嚕 薩喇斡嘠喇嘛阿呢 薩 cáp nha  cô lỗ cô lỗ  tát lạt oát 嘠Lạt-ma a ni  tát 嘛鴉 嘛孥薩嘛喇 拔哈噶斡阿納 拔雜 ma nha  ma nô tát ma lạt  bạt cáp cát oát a nạp  bạt tạp 嘛喇巴阿呢 薩喇斡阿商墨 巴哩逋烏喇 ma lạt ba a ni  tát lạt oát a thương mặc  ba lý bô ô lạt 葉娑阿哈阿。 diệp sa a cáp a 。 世尊。復若有人。持七佛名。及本願功德經。 Thế Tôn 。phục nhược hữu nhân 。trì thất Phật danh 。cập Bổn Nguyện công đức Kinh 。 並持此呪。讀誦演說。我令是人。所願滿足。 tịnh trì thử chú 。độc tụng diễn thuyết 。ngã lệnh thị nhân 。sở nguyện mãn túc 。 一切善法皆得成就欲見我者。當書此經。 nhất thiết thiện pháp giai đắc thành tựu dục kiến ngã giả 。đương thư thử Kinh 。 造七佛像。并執金剛像。皆以身像。安佛舍利。 tạo thất Phật tượng 。tinh chấp Kim Cương tượng 。giai dĩ thân tượng 。an Phật xá lợi 。 以如來所說。如上法式。種種花香。燈塗瓔珞。 dĩ Như Lai sở thuyết 。như thượng pháp thức 。chủng chủng hoa hương 。đăng đồ anh lạc 。 莊嚴伎樂。供養旋繞。復誦總持祕密神呪。 trang nghiêm kĩ nhạc 。cúng dường toàn nhiễu 。phục tụng tổng trì bí mật Thần chú 。 亦於眾生。興饒益慈愍心。受持八支聖道齋戒。 diệc ư chúng sanh 。hưng nhiêu ích từ mẫn tâm 。thọ trì bát chi thánh đạo trai giới 。 三時澡浴三時換衣。從白月八日。至十五日。 tam thời táo dục tam thời hoán y 。tùng bạch nguyệt bát nhật 。chí thập ngũ nhật 。 每日誦呪一百八遍。我於其夢中。即自現身。 mỗi nhật tụng chú nhất bách bát biến 。ngã ư kỳ mộng trung 。tức tự hiện thân 。 共為言說。隨其所求。皆令滿足。此等所說。 cọng vi/vì/vị ngôn thuyết 。tùy kỳ sở cầu 。giai lệnh mãn túc 。thử đẳng sở thuyết 。 皆如聖言。不變正量許之。 giai như Thánh ngôn 。bất biến chánh lượng hứa chi 。 今在合和供品壇宇之中。受享供養。海會如來。共憶前緣。 kim tại hợp hòa cung/cúng phẩm đàn vũ chi trung 。thọ/thụ hưởng cúng dường 。hải hội Như Lai 。cọng ức tiền duyên 。 補修儀軌聖事流通。本經所說。一切饒益。 bổ tu nghi quỹ Thánh sự lưu thông 。bổn Kinh sở thuyết 。nhất thiết nhiêu ích 。 令我等一切眾生。速得成就。攝授垂錫。 lệnh ngã đẳng nhất thiết chúng sanh 。tốc đắc thành tựu 。nhiếp thọ/thụ thùy tích 。 復願七佛本願功德經等。甚深妙法。 phục nguyện thất Phật Bổn Nguyện công đức Kinh đẳng 。thậm thâm diệu pháp 。 永遠熾盛。一切修行門路。所有間斷阻隔。一切魔障。 vĩnh viễn sí thịnh 。nhất thiết tu hành môn lộ 。sở hữu gian đoạn trở cách 。nhất thiết ma chướng 。 或於此方。為人畜病。及旱澇雹霜。害苗稼者。 hoặc ư thử phương 。vi/vì/vị nhân súc bệnh 。cập hạn lạo bạc sương 。hại 苗giá giả 。 令其災難惡相。示顯多端。不祥之兆。 lệnh kỳ tai nạn ác tướng 。thị hiển đa đoan 。bất tường chi triệu 。 於諸有情。懷恨惱心。種種邪魔魑魅魍魎。在此界內。 ư chư hữu tình 。hoài hận não tâm 。chủng chủng tà ma si mị võng lượng 。tại thử giới nội 。 或止或遊。一切等類。因為(某人云云)兼為我等。 hoặc chỉ hoặc du 。nhất thiết đẳng loại 。nhân vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm vi/vì/vị ngã đẳng 。 或宿因種怨。或現結惡緣。或由地理所礙。 hoặc tú nhân chủng oán 。hoặc hiện kết/kiết ác duyên 。hoặc do địa lý sở ngại 。 或係祖先累厄。諸般作殃被禍。 hoặc hệ tổ tiên luy ách 。chư ba/bát tác ương bị họa 。 因為(某人云云)兼為我等。或侵犯身命。國界自在眷屬應用什物等。 nhân vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm vi/vì/vị ngã đẳng 。hoặc xâm phạm thân mạng 。quốc giới tự tại quyến thuộc ưng dụng thập vật đẳng 。 一切妖怪厲鬼。作種種災殃。惱害有情。 nhất thiết yêu quái lệ quỷ 。tác chủng chủng tai ương 。não hại hữu tình 。 悉以妙用方便。全然調伏。而令棄彼懷讐之心。 tất dĩ diệu dụng phương tiện 。toàn nhiên điều phục 。nhi lệnh khí bỉ hoài thù chi tâm 。 發彼柔善慈心。先前不祥并其諸般惡行。 phát bỉ nhu thiện từ tâm 。tiên tiền bất tường tinh kỳ chư ba/bát ác hành 。 悉皆捨離。後不復造。一切惡業。亦令彼眾。 tất giai xả ly 。hậu bất phục tạo 。nhất thiết ác nghiệp 。diệc lệnh bỉ chúng 。 現今聖會。壇前受盟。不負誓言。聖業流通垂錫。 hiện kim Thánh hội 。đàn tiền thọ/thụ minh 。bất phụ thệ ngôn 。Thánh nghiệp lưu thông thùy tích 。  密主諸天發誓願  宣呪修法金剛手  mật chủ chư Thiên phát thệ nguyện   tuyên chú tu pháp Kim Cương Thủ  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  特為檀越為上首  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   đặc vi/vì/vị đàn việt vi/vì/vị thượng thủ  眾生消障圓滿足  退散魔部胥順緣  chúng sanh tiêu chướng viên mãn túc   thoái tán ma bộ tư thuận duyên    十二藥叉大將    thập nhị dược xoa đại tướng 具威德十二近事。 cụ uy đức thập nhị cận sự 。 頂禮供養歸依極畏藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y cực úy dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依金剛藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y Kim cương dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依執嚴藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y chấp nghiêm dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依執星藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y chấp tinh dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依執風藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y chấp phong dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依居處藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y cư xử dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依執力藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y chấp lực dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依執飲藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y chấp ẩm dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依執言藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y chấp ngôn dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依執想藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y chấp tưởng dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依執動藥叉大將 đảnh lễ cúng dường quy y chấp động dược xoa Đại tướng 頂禮供養歸依圓作藥叉大將(三遍) đảnh lễ cúng dường quy y viên tác dược xoa Đại tướng (tam biến )  (此間奉供六支同前)。  (thử gian phụng cung/cúng lục chi đồng tiền )。 供此豐潔品物。奉進諸藥叉大將。與其侍從。 cung/cúng thử phong khiết phẩm vật 。phụng tiến chư dược xoa Đại tướng 。dữ kỳ thị tòng 。 祈令佛法熾盛復祈消除檀越一切障難。 kì lệnh Phật Pháp sí thịnh phục kì tiêu trừ đàn việt nhất thiết chướng nạn/nan 。 誠心仰叩。十二藥叉威德近事神將。并其眷屬。 thành tâm ngưỡng khấu 。thập nhị dược xoa uy đức cận sự Thần tướng 。tinh kỳ quyến thuộc 。 一一各有七億。七億藥叉。同垂明鑒。 nhất nhất các hữu thất ức 。thất ức dược xoa 。đồng thùy minh giám 。 憶念往昔。海會眾前。天以實語。同音而白佛言。 ức niệm vãng tích 。hải hội chúng tiền 。Thiên dĩ thật ngữ 。đồng âm nhi bạch Phật ngôn 。 我等今者。蒙佛威力。 ngã đẳng kim giả 。mông Phật uy lực 。 得聞藥師琉璃光王如來名號。我等於諸惡趣。無復怖畏。因此我等。 đắc văn Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai danh hiệu 。ngã đẳng ư chư ác thú 。vô phục bố úy 。nhân thử ngã đẳng 。 相率皆同一心。乃至盡形。歸依佛歸依法。歸依僧。 tướng suất giai đồng nhất tâm 。nãi chí tận hình 。quy y Phật quy y pháp 。quy y tăng 。 誓當荷負一切有情。為作義利。饒益安樂。 thệ đương hà phụ nhất thiết hữu tình 。vi/vì/vị tác nghĩa lợi 。nhiêu ích an lạc 。 隨於何處。城邑聚落空閒淨野。 tùy ư hà xứ/xử 。thành ấp tụ lạc không gian tịnh dã 。 此經流布之處或復受持藥琉師璃光王如來名號。 thử Kinh lưu bố chi xứ/xử hoặc phục thọ trì dược lưu sư ly quang Vương Như Lai danh hiệu 。 恭敬供養者。我等眷屬。衛護是人。既恒擁護。 cung kính cúng dường giả 。ngã đẳng quyến thuộc 。vệ hộ thị nhân 。ký hằng ủng hộ 。 令脫眾難。所有願求。悉皆滿足。所說如是。存念勝意。 lệnh thoát chúng nạn/nan 。sở hữu nguyện cầu 。tất giai mãn túc 。sở thuyết như thị 。tồn niệm Thắng ý 。 爾時世尊。稱言汝等。 nhĩ thời Thế Tôn 。xưng ngôn nhữ đẳng 。 念報藥師琉璃光王如來恩德者。常應如是。利益安樂。一切有情。 niệm báo Dược Sư lưu ly quang Vương Như Lai ân đức giả 。thường ưng như thị 。lợi ích an lạc 。nhất thiết hữu tình 。 善哉善哉。隨給宣說。如是今在合和供品壇宇。 Thiện tai thiện tai 。tùy cấp tuyên thuyết 。như thị kim tại hợp hòa cung/cúng phẩm đàn vũ 。 柔善眷屬。發慈愍心。受亨供養。共憶前緣。 nhu thiện quyến thuộc 。phát từ mẫn tâm 。thọ/thụ hanh cúng dường 。cọng ức tiền duyên 。 補修儀軌。聖事流通。本經所說一切饒益。 bổ tu nghi quỹ 。Thánh sự lưu thông 。bổn Kinh sở thuyết nhất thiết nhiêu ích 。 令我等。一切眾生。速得成就攝授垂錫。 lệnh ngã đẳng 。nhất thiết chúng sanh 。tốc đắc thành tựu nhiếp thọ/thụ thùy tích 。 復願七佛本願功德經等。甚深妙法。 phục nguyện thất Phật Bổn Nguyện công đức Kinh đẳng 。thậm thâm diệu pháp 。 永遠熾盛。一切修行門路之中間斷阻隔。一切魔障。 vĩnh viễn sí thịnh 。nhất thiết tu hành môn lộ chi trung gian đoạn trở cách 。nhất thiết ma chướng 。 或於此方。為人畜病。及旱澇雹霜。傷苗稼者。 hoặc ư thử phương 。vi/vì/vị nhân súc bệnh 。cập hạn lạo bạc sương 。thương 苗giá giả 。 令其災難惡相。示顯多端。不祥之兆。 lệnh kỳ tai nạn ác tướng 。thị hiển đa đoan 。bất tường chi triệu 。 於諸有情。懷恨惱心。種種邪魔。魑魅魍魎。 ư chư hữu tình 。hoài hận não tâm 。chủng chủng tà ma 。si mị võng lượng 。 在此界內。或止或遊。一切等類。 tại thử giới nội 。hoặc chỉ hoặc du 。nhất thiết đẳng loại 。 因為(某人云云)兼為我等或宿因種怨。或現結惡緣。或由地理所礙。 nhân vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm vi/vì/vị ngã đẳng hoặc tú nhân chủng oán 。hoặc hiện kết/kiết ác duyên 。hoặc do địa lý sở ngại 。 或係祖先累厄。諸般作殃被禍。 hoặc hệ tổ tiên luy ách 。chư ba/bát tác ương bị họa 。 因為(某人云云)兼為我等。或犯身命。國界自在眷屬應用什物等。 nhân vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm vi/vì/vị ngã đẳng 。hoặc phạm thân mạng 。quốc giới tự tại quyến thuộc ưng dụng thập vật đẳng 。 一切妖怪厲鬼。作種種災殃。惱害有情。 nhất thiết yêu quái lệ quỷ 。tác chủng chủng tai ương 。não hại hữu tình 。 悉以妙用方便。全然調伏。而令棄彼懷讐之心。 tất dĩ diệu dụng phương tiện 。toàn nhiên điều phục 。nhi lệnh khí bỉ hoài thù chi tâm 。 發彼柔善慈心。先前不祥。并其諸般惡行。 phát bỉ nhu thiện từ tâm 。tiên tiền bất tường 。tinh kỳ chư ba/bát ác hành 。 悉皆捨離。後不復造。一切惡業。亦令彼眾。 tất giai xả ly 。hậu bất phục tạo 。nhất thiết ác nghiệp 。diệc lệnh bỉ chúng 。 現今聖會。壇前受盟。不負誓言。聖業流通垂錫。 hiện kim Thánh hội 。đàn tiền thọ/thụ minh 。bất phụ thệ ngôn 。Thánh nghiệp lưu thông thùy tích 。  藥叉見諦本願經  立誓真實護擁果  dược xoa kiến đế Bổn Nguyện Kinh   lập thệ chân thật hộ ủng quả  依佛慈悲攝授力  一切眾生悉成就  y Phật từ bi nhiếp thọ/thụ lực   nhất thiết chúng sanh tất thành tựu  唯願佛法常熾盛  特為檀越為上首  duy nguyện Phật Pháp thường sí thịnh   đặc vi/vì/vị đàn việt vi/vì/vị thượng thủ  眾生消障圓滿足  退散魔部胥順緣  chúng sanh tiêu chướng viên mãn túc   thoái tán ma bộ tư thuận duyên    齋地神    trai địa thần 將此五欲。功德具足。廣大施食。 tướng thử ngũ dục 。công đức cụ túc 。quảng đại thí thực 。 奉獻堅牢地神天女。而為上首。在在處處(此句按番文。係番地雪嶺。 phụng hiến Kiên lao địa Thần Thiên nữ 。nhi vi thượng thủ 。tại tại xứ xứ (thử cú án phiên văn 。hệ phiên địa tuyết lĩnh 。 今改為在在處處)護國佑民。一切神祇。 kim cải vi/vì/vị tại tại xứ xứ )hộ quốc hữu dân 。nhất thiết Thần kì 。 暨此當方守護天龍。示母十二神等。一切大力。非人諸神。 暨thử đương phương thủ hộ Thiên Long 。thị mẫu thập nhị thần đẳng 。nhất thiết Đại lực 。phi nhân chư Thần 。 受享施食畢。而我師徒并眷屬。合寺(在府第精舍誦經。 thọ/thụ hưởng thí thực tất 。nhi ngã sư đồ tinh quyến thuộc 。hợp tự (tại phủ đệ Tịnh Xá tụng Kinh 。 師徒改主僕。合寺改合府)大眾。修道之時。願除違緣隨意成就。 sư đồ cải chủ bộc 。hợp tự cải hợp phủ )Đại chúng 。tu đạo chi thời 。nguyện trừ vi duyên tùy ý thành tựu 。 一切順緣(一一奉供發願已竟。此間誦總持呪。如作沐浴云)。 nhất thiết thuận duyên (nhất nhất phụng cung/cúng phát nguyện dĩ cánh 。thử gian tụng tổng trì chú 。như tác mộc dục vân )。 (第四兼修總持者。此間觀想攝授總持寶瓶。故為是言)。 (đệ tứ kiêm tu tổng trì giả 。thử gian quán tưởng nhiếp thọ/thụ tổng trì bảo bình 。cố vi/vì/vị thị ngôn )。 答達鴉塔阿 (脈-月+角)墨(脈-月+角]墨 伊墨尼密希 嘛 đáp đạt nha tháp a  (mạch -nguyệt +giác )mặc (mạch -nguyệt +giác mặc  y mặc ni mật hy  ma 隄嘛隄 薩巴答 答塔阿噶荅 薩嘛阿達 đê ma đê  tát ba đáp  đáp tháp a cát đáp  tát ma a đạt 哈鴉 堤卡蚩得 阿得嘛得 巴阿勒 巴 cáp nha  đê tạp xi đắc  a đắc ma đắc  ba a lặc  ba 阿巴碩達哈尼 薩喇斡巴阿巴嘛 納阿沙 a ba thạc đạt cáp ni  tát lạt oát ba a ba ma  nạp a sa 鴉 嘛嘛餔達棏 餔達姼答答墨 烏墨 nha  ma ma bô đạt 棏 bô đạt 姼đáp đáp mặc  ô mặc 沽墨 餔達達哈 嘠徹答喇巴哩碩達哈尼 cô mặc  bô đạt đạt cáp  嘠triệt đáp lạt ba lý thạc đạt cáp ni  達哈墨尼達哈墨 墨嚕墨嚕 墨嚕施喀  đạt cáp mặc ni đạt cáp mặc  mặc lỗ mặc lỗ  mặc lỗ thí khách 哷 薩喇斡阿嘠阿拉 密喇達淤 尼拔阿 哷 tát lạt oát a 嘠a lạp  mật lạt đạt ứ  ni bạt a 喇呢 餔達棏蘇餔達棏 餔達達哈阿堤卡 lạt ni  bô đạt 棏tô bô đạt 棏 bô đạt đạt cáp a đê tạp 叉阿納 喇嘠欃都墨 薩喇斡德斡 薩墨 xoa a nạp  lạt 嘠sàm đô mặc  tát lạt oát đức oát  tát mặc 阿薩墨 薩嘛納斡阿哈嚂都 薩喇斡餔達 a tát mặc  tát ma nạp oát a cáp 嚂đô  tát lạt oát bô đạt 達哈玻堤薩鵽 沙墨沙墨 巴喇沙曼都墨 đạt cáp pha đê tát 鵽 sa mặc sa mặc  ba lạt sa mạn đô mặc  薩喇斡伊答淤巴嘛達喇斡 拔鴉阿答鴉  tát lạt oát y đáp ứ ba ma đạt lạt oát  bạt nha a đáp nha 斯 逋烏喇吶逋烏喇呢 逋烏喇鴉墨 薩 tư  bô ô lạt nột bô ô lạt ni  bô ô lạt nha mặc  tát 喇斡阿阿沙阿鴉 白厄朱烏喇鴉 巴喇隄 lạt oát a a sa a nha  bạch ách chu ô lạt nha  ba lạt đê 拔哈阿塞 薩喇斡巴阿拔嘛 嘠剎央嘠哩 bạt cáp a tắc  tát lạt oát ba a bạt ma  嘠sát ương 嘠lý 娑阿哈阿(隨便多少誦之) sa a cáp a (tùy tiện đa thiểu tụng chi ) 納摩拔噶斡得 白厄卡雜葉 沽嚕白厄朱 nạp ma bạt cát oát đắc  bạch ách tạp tạp diệp  cô lỗ bạch ách chu 烏喇鴉 巴喇拔哈喇阿雜阿鴉 答塔阿噶 ô lạt nha  ba lạt bạt cáp lạt a tạp a nha  đáp tháp a cát 答鴉 阿喇哈得薩嘛鴉嘠薩嘛餔拔哈鴉 đáp nha  a lạt cáp đắc tát ma nha 嘠tát ma bô bạt cáp nha  答達鴉塔阿 鄂嘛白厄卡雜葉 白厄卡  đáp đạt nha tháp a  ngạc ma bạch ách tạp tạp diệp  bạch ách tạp  雜葉 嘛哈阿白厄卡雜葉 白厄卡雜葉  tạp diệp  ma cáp a bạch ách tạp tạp diệp  bạch ách tạp tạp diệp  喇阿雜阿薩穆達噶得娑阿哈阿(此呪宜多誦之)  lạt a tạp a tát mục đạt cát đắc sa a cáp a (thử chú nghi đa tụng chi ) 由誦呪力。 do tụng chú lực 。 感格八如來并其眷屬勝意即從彼佛身中。放無量光明。化流入沒瓶水。 cảm cách bát Như Lai tinh kỳ quyến thuộc Thắng ý tức tòng bỉ Phật thân trung 。phóng vô lượng quang minh 。hóa lưu nhập một bình thủy 。 而攝授之矣(將瓶水亦浴佛身。或本人。及他人。而浣洗之。若為亡人。則以此水灑其屍上等。有大利益。 nhi nhiếp thọ/thụ chi hĩ (tướng bình thủy diệc dục Phật thân 。hoặc bổn nhân 。cập tha nhân 。nhi hoán tẩy chi 。nhược/nhã vi/vì/vị vong nhân 。tức dĩ thử thủy sái kỳ thi thượng đẳng 。hữu Đại lợi ích 。 不誣想之)。 bất vu tưởng chi )。    第三次收末賽願法(敬禮者)    đệ tam thứ thu mạt tái nguyện Pháp (kính lễ giả ) 拔濟天人眾生淨梵子(起) bạt tế Thiên Nhân chúng sanh tịnh phạm tử (khởi ) 宗派上師諸尊我頂禮(至此十五偈。六十句。 tông phái thượng sư chư tôn ngã đảnh lễ (chí thử thập ngũ kệ 。lục thập cú 。 同前誦之) 清淨勝相敷妙花  八十種好妙果身 đồng tiền tụng chi ) thanh tịnh thắng tướng phu diệu hoa   bát thập chủng tử diệu quả thân  若見聞者蒙護念  導師善名我敬禮  nhược/nhã kiến văn giả mông hộ niệm   Đạo sư thiện danh ngã kính lễ  寶月蓮花勝莊嚴  智慧盡知諸物性  Bảo nguyệt liên hoa thắng trang nghiêm   trí tuệ tận tri chư vật tánh  如海甚深微妙語  威音王佛我敬禮  như hải thậm thâm vi diệu ngữ   Uy âm vương Phật ngã kính lễ  瞻部河金勝光明  威德熾盛超千日  chiêm bộ hà kim thắng quang minh   uy đức sí thịnh siêu thiên nhật  猶如無垢金樹身  金色無垢我敬禮  do như vô cấu kim thụ/thọ thân   kim sắc vô cấu ngã kính lễ  永得涅槃勝安樂  消除有情苦惱熱  vĩnh đắc Niết Bàn thắng an lạc   tiêu trừ hữu tình khổ não nhiệt  常為六道眾生主  無憂勝佛我敬禮  thường vi/vì/vị lục đạo chúng sanh chủ   Vô ưu Thắng Phật ngã kính lễ  廣大法音破彼難  如海甚深微妙語  quảng đại pháp âm phá bỉ nạn/nan   như hải thậm thâm vi diệu ngữ  悉除眾生三種毒  法揚海音我敬禮  tất trừ chúng sanh tam chủng độc   Pháp dương hải âm ngã kính lễ  法慧難解深際理  清淨法界為遊戲  Pháp tuệ nạn/nan giải thâm tế lý   thanh tịnh pháp giới vi/vì/vị du hí  現前能觀物性者  神通如來我敬禮  hiện tiền năng quán vật tánh giả   thần thông Như Lai ngã kính lễ  大悲世尊平等攝  聞名即息惡趣苦  đại bi Thế Tôn bình đẳng nhiếp   văn danh tức tức ác thú khổ  除三毒病藥師佛  琉璃光佛我敬禮  trừ tam độc bệnh Dược Sư Phật   lưu ly quang Phật ngã kính lễ  大悲智便釋氏生  摧破無勝大魔軍  đại bi trí tiện thích thị sanh   tồi phá Vô thắng Đại ma quân  如金須彌威德身  釋迦牟尼我敬禮  như kim Tu-Di uy đức thân   Thích-Ca Mâu Ni ngã kính lễ  (以下八偈。係虎巢大師所造。或不誦前八偈。誦此八偈亦可)。  (dĩ hạ bát kệ 。hệ hổ sào Đại sư sở tạo 。hoặc bất tụng tiền bát kệ 。tụng thử bát kệ diệc khả )。  東方去此四恒沙  清淨佛土號無勝  Đông phương khứ thử tứ hằng sa   thanh tịnh Phật độ hiệu Vô thắng  無量菩薩繞世尊  善名稱揚我敬禮  vô lượng Bồ Tát nhiễu Thế Tôn   thiện danh xưng dương ngã kính lễ  東方去此五恒沙  清淨佛土號妙寶  Đông phương khứ thử ngũ hằng sa   thanh tịnh Phật độ hiệu diệu bảo  無量菩薩繞世尊  寶月如來我敬禮  vô lượng Bồ Tát nhiễu Thế Tôn   Bảo nguyệt Như Lai ngã kính lễ  東方去此六恒沙  清淨佛土號香積  Đông phương khứ thử lục hằng sa   thanh tịnh Phật độ hiệu hương tích  無量菩薩繞世尊  無垢金色我敬禮  vô lượng Bồ Tát nhiễu Thế Tôn   vô cấu kim sắc ngã kính lễ  東方去此七恒沙  清淨佛土號無憂  Đông phương khứ thử thất hằng sa   thanh tịnh Phật độ hiệu Vô ưu  無量菩薩繞世尊  勝德無憂我敬禮  vô lượng Bồ Tát nhiễu Thế Tôn   Thắng đức Vô ưu ngã kính lễ  東方去此八恒沙  清淨佛土號法幢  Đông phương khứ thử bát hằng sa   thanh tịnh Phật độ hiệu Pháp-Tràng  無量菩薩繞世尊  法揚海音我敬禮  vô lượng Bồ Tát nhiễu Thế Tôn   Pháp dương hải âm ngã kính lễ  東方去此九恒沙  清淨佛土號寶海  Đông phương khứ thử cửu hằng sa   thanh tịnh Phật độ hiệu bảo hải  無量菩薩繞世尊  勝慧如來我敬禮  vô lượng Bồ Tát nhiễu Thế Tôn   thắng tuệ như lai ngã kính lễ  東方去此十恒沙  清淨佛土毘琉璃  Đông phương khứ thử thập hằng sa   thanh tịnh Phật độ Tì lưu ly  無量菩薩繞世尊  藥師如來我敬禮  vô lượng Bồ Tát nhiễu Thế Tôn   Dược sư Như Lai ngã kính lễ  大悲精進超眾聖  五濁他佛難調時  đại bi tinh tấn siêu chúng Thánh   ngũ trược tha Phật nạn/nan điều thời  堪忍百歲世界尊  釋迦導師我敬禮  kham nhẫn bách tuế thế giới tôn   Thích Ca Đạo sư ngã kính lễ  能滅集諦無明種  及除塵勞苦諦根  năng diệt tập đế vô minh chủng   cập trừ trần lao khổ đế căn  佛母智慧到岸等  三乘妙法我敬禮  Phật mẫu trí tuệ đáo ngạn đẳng   tam thừa diệu pháp ngã kính lễ  智藏童真法王子  愍我等眾百(卄/(阿-可+辛)/子)迫  Trí Tạng đồng chân pháp vương tử   mẫn ngã đẳng chúng bách (nhập /(a -khả +tân )/tử )bách  宏開深廣妙法門  文殊菩薩我敬禮  hoành khai thâm quảng diệu Pháp môn   Văn-thù Bồ-tát ngã kính lễ  方便慈仁越等倫  國富民安增壽故  phương tiện từ nhân việt đẳng luân   quốc phú dân an tăng thọ cố  演說壇儀供養法  救脫菩薩我敬禮  diễn thuyết đàn nghi cúng dường Pháp   cứu thoát Bồ Tát ngã kính lễ  廣嚴城會如來前  領任護衛此經典  Quảng nghiêm thành hội Như Lai tiền   lĩnh nhâm hộ vệ thử Kinh điển  各發誓願承佛勅  密主眾等我敬禮  các phát thệ nguyện thừa Phật sắc   mật chủ chúng đẳng ngã kính lễ  廣嚴因聞藥師名  見諦發誓守此經  Quảng nghiêm nhân văn Dược Sư danh   kiến đế phát thệ thủ thử Kinh  各領七億眷屬等  十二大將我敬禮  các lĩnh thất ức quyến thuộc đẳng   thập nhị Đại tướng ngã kính lễ  應禮虛空一切剎  深信一切功德剎  ưng lễ hư không nhất thiết sát   thâm tín nhất thiết công đức sát  有情變化剎塵身  恒常遍禮剎塵佛  hữu tình biến hóa sát trần thân   hằng thường biến lễ sát trần Phật  所有十方世界中  三世一切人師子  sở hữu thập phương thế giới trung   tam thế nhất thiết nhân sư tử  我以清淨身語意  一切遍禮盡無餘  ngã dĩ thanh tịnh thân ngữ ý   nhất thiết biến lễ tận vô dư  普賢行願威神力  普現一切如來前  Phổ Hiền hạnh nguyện uy thần lực   phổ hiện nhất thiết Như Lai tiền  一身復現剎塵身  一一遍禮剎塵佛  nhất thân phục hiện sát trần thân   nhất nhất biến lễ sát trần Phật  於一塵中塵數佛  各處菩薩眾會中  ư nhất trần trung trần số Phật   các xứ/xử Bồ Tát chúng hội trung  無盡法界塵亦然  深信諸佛皆充滿  vô tận Pháp giới trần diệc nhiên   thâm tín chư Phật giai sung mãn  各以一切音聲海  普出無盡妙言詞  các dĩ nhất thiết âm thanh hải   phổ xuất vô tận diệu ngôn từ  盡於未來一切劫  讚佛甚深功德海  tận ư vị lai nhất thiết kiếp   tán Phật thậm thâm công đức hải  以諸最勝妙花鬘  伎樂塗香及傘蓋  dĩ chư tối thắng diệu hoa man   kĩ nhạc đồ hương cập tản cái  如是最勝莊嚴具  我以供養諸如來  như thị tối thắng trang nghiêm cụ   ngã dĩ cúng dường chư Như Lai  最勝衣服最勝香  末香燒香與燈燭  tối thắng y phục tối thắng hương   mạt hương thiêu hương dữ đăng chúc  一一皆如妙高聚  我悉供養諸如來  nhất nhất giai như diệu cao tụ   ngã tất cúng dường chư Như Lai  我以廣大勝解心  深信一切三世佛  ngã dĩ quảng đại thắng giải tâm   thâm tín nhất thiết tam thế Phật  悉以普賢行願力  普遍供養諸如來  tất dĩ Phổ Hiền hạnh/hành/hàng nguyện lực   phổ biến cúng dường chư Như Lai  我昔所造諸惡業  皆由無始貪嗔癡  ngã tích sở tạo chư ác nghiệp   giai do vô thủy tham sân si  從身語意之所生  一切我今皆懺悔  tùng thân ngữ ý chi sở sanh   nhất thiết ngã kim giai sám hối  十方一切諸眾生  二乘有學及無學  thập phương nhất thiết chư chúng sanh   nhị thừa hữu học cập vô học  一切如來與菩薩  所有功德皆隨喜  nhất thiết Như Lai dữ Bồ Tát   sở hữu công đức giai tùy hỉ  十方所有世間燈  最初成就菩提者  thập phương sở hữu thế gian đăng   tối sơ thành tựu Bồ-đề giả  我今一切皆勸請  轉於無上妙法輪  ngã kim nhất thiết giai khuyến thỉnh   chuyển ư vô thượng diệu pháp luân  諸佛若欲示涅槃  我悉至誠而勸請  chư Phật nhược/nhã dục thị Niết-Bàn   ngã tất chí thành nhi khuyến thỉnh  唯願久住剎塵劫  利樂一切諸眾生  duy nguyện cửu trụ sát trần kiếp   lợi lạc nhất thiết chư chúng sanh  所有禮讚供養佛  請佛住世轉法輪  sở hữu lễ tán cúng dường Phật   thỉnh Phật trụ/trú thế chuyển pháp luân  隨喜懺悔諸善根  迴向眾生及佛道  tùy hỉ sám hối chư thiện căn    hồi hướng chúng sanh cập Phật đạo  (如是奉七支畢祝云)。  (như thị phụng thất chi tất chúc vân )。 如是欽遵七佛本願功德經中所說。 như thị khâm tuân thất Phật Bổn Nguyện công đức Kinh trung sở thuyết 。 謹備供品。陳設壇場恭請七佛如來。 cẩn bị cung/cúng phẩm 。trần thiết đàn trường cung thỉnh thất Phật Như Lai 。 應供正等正覺與釋迦牟尼引導世尊。及其眷屬光臨壇所。 Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác dữ Thích-Ca Mâu Ni dẫn đạo Thế Tôn 。cập kỳ quyến thuộc quang lâm đàn sở 。 稱揚聖號禮拜供養。 xưng dương Thánh hiệu lễ bái cúng dường 。 發彼諸佛前所發願彼諸佛前。懺悔罪愆。隨喜善根勸請乞住。 phát bỉ chư Phật tiền sở phát nguyện bỉ chư Phật tiền 。sám hối tội khiên 。tùy hỉ thiện căn khuyến thỉnh khất trụ/trú 。 以斯善根之力。 dĩ tư thiện căn chi lực 。 併佛菩薩威神攝授之力伏願掌教弘法。利物濟人。諸尊自在上師。 併Phật Bồ-tát uy thần nhiếp thọ/thụ chi lực phục nguyện chưởng giáo hoằng pháp 。lợi vật tế nhân 。chư tôn tự tại thượng sư 。 從無始以來所有積聚一切罪障。悉皆消滅。無病延年。 tùng vô thủy dĩ lai sở hữu tích tụ nhất thiết tội chướng 。tất giai tiêu diệt 。vô bệnh duyên niên 。 身居安穩興大事業。世出世間。一切祥瑞。 thân cư an ổn hưng Đại sự nghiệp 。thế xuất thế gian 。nhất thiết tường thụy 。 皆獲豐足。究竟二種資糧圓滿。即證堅固之身。 giai hoạch phong túc 。cứu cánh nhị chủng tư lương viên mãn 。tức chứng kiên cố chi thân 。 速獲無上佛乘。一切世間內外所有災患。 tốc hoạch vô thượng Phật thừa 。nhất thiết thế gian nội ngoại sở hữu tai hoạn 。 悉皆消散。安樂豐足。獲得無上廣大菩提。 tất giai tiêu tán 。an lạc phong túc 。hoạch đắc vô thượng quảng đại Bồ-đề 。 更願一切方隅。人畜無殃。亦無饑饉。及與冤難。 cánh nguyện nhất thiết phương ngung 。nhân súc vô ương 。diệc vô cơ cận 。cập dữ oan nạn/nan 。 永除不祥。風調雨順。穀稼豐登。安樂吉祥。 vĩnh trừ bất tường 。phong điều vũ thuận 。cốc giá phong đăng 。an lạc cát tường 。 豐滿具足一切眾生。現居安樂。 phong mãn cụ túc nhất thiết chúng sanh 。hiện cư an lạc 。 來世往生彼佛國土。面見彼佛。親蒙授記。圓滿二種資糧。 lai thế vãng sanh bỉ Phật quốc độ 。diện kiến bỉ Phật 。thân mông thọ kí 。viên mãn nhị chủng tư lương 。 即證大覺果位。更願妙法。久住於世。一切門路。 tức chứng đại giác quả vị 。cánh nguyện diệu pháp 。cửu trụ ư thế 。nhất thiết môn lộ 。 宣揚開闡。 tuyên dương khai xiển 。    復誦懺謝文    phục tụng sám tạ văn 出有壞如來應供正等正覺七佛。及其眷屬。 xuất hữu hoại Như Lai Ứng-Cúng Chánh Đẳng Chánh Giác thất Phật 。cập kỳ quyến thuộc 。 與本師世尊釋迦如來。并諸眷屬。聖會面前。 dữ Bổn Sư Thế Tôn Thích-Ca Như Lai 。tinh chư quyến chúc 。Thánh hội diện tiền 。 今為(某人云云)兼為我等。及利益眾生故。 kim vi/vì/vị (mỗ nhân vân vân )kiêm vi/vì/vị ngã đẳng 。cập lợi ích chúng sanh cố 。 虔心持誦此經時節。我等惡時有情。功行卑微。 kiền tâm trì tụng thử Kinh thời tiết 。ngã đẳng ác thời hữu tình 。công hạnh/hành/hàng ti vi 。 有所未備。或自不覺察。因以懈弛。故身語意行。 hữu sở vị bị 。hoặc tự bất giác sát 。nhân dĩ giải thỉ 。cố thân ngữ ý hạnh/hành/hàng 。 煩惱雜染。或供品粗薄。或不潔淨。 phiền não tạp nhiễm 。hoặc cung/cúng phẩm thô bạc 。hoặc bất khiết tịnh 。 或所作儀軌不合經旨。種種錯誤。所有罪過。 hoặc sở tác nghi quỹ bất hợp Kinh chỉ 。chủng chủng thác/thố ngộ 。sở hữu tội quá/qua 。 伏冀大慈大悲。哀愍垂宥。永令不為障礙。攝授垂錫。 phục kí đại từ đại bi 。ai mẩn thùy hựu 。vĩnh lệnh bất vi/vì/vị chướng ngại 。nhiếp thọ/thụ thùy tích 。  不得及有失  或因我愚惰  bất đắc cập hữu thất   hoặc nhân ngã ngu nọa  自作令他作  悉皆乞容恕  tự tác lệnh tha tác   tất giai khất dung thứ  惡時諸有情  福劣無明盛  ác thời chư hữu tình   phước liệt vô minh thịnh  未滿聖深意  悉皆乞容恕  vị mãn Thánh thâm ý   tất giai khất dung thứ  無智因慳貪  供品微薄過  vô trí nhân xan tham   cung/cúng phẩm vi bạc quá/qua  既具大悲尊  悉皆乞容恕  ký cụ đại bi tôn   tất giai khất dung thứ  懈弛行不精  乖違經儀軌  giải thỉ hạnh/hành/hàng bất tinh   quai vi Kinh nghi quỹ  不合如來旨  悉皆乞容恕  bất hợp Như Lai chỉ   tất giai khất dung thứ  重複及遺缺  壞敗儀軌式  trọng phức cập di khuyết   hoại bại nghi quỹ thức  或復有忘失  悉皆乞容恕  hoặc phục hưũ vong thất   tất giai khất dung thứ 復次奉送文。 phục thứ phụng tống văn 。  世尊為利諸有情  行願功德皆成就  Thế Tôn vi/vì/vị lợi chư hữu tình   hạnh nguyện công đức giai thành tựu  願佛暫歸各剎土  再請大悲還降臨  nguyện Phật tạm quy các sát độ   tái thỉnh đại bi hoàn hàng lâm 大慈大悲諸佛世尊。 đại từ đại bi chư Phật Thế tôn 。 善能利益我等一切已畢。以神通力。與其眷屬。各還本土。 thiện năng lợi ích ngã đẳng nhất thiết dĩ tất 。dĩ thần thông lực 。dữ kỳ quyến thuộc 。các hoàn bản độ 。 迴向偈。 hồi hướng kệ 。  文殊室利勇猛智  普賢慈行亦復然  Văn Thù thất lợi dũng mãnh trí   Phổ Hiền từ hạnh/hành/hàng diệc phục nhiên  我今迴向諸善根  隨彼一切常修學  ngã kim hồi hướng chư thiện căn   tùy bỉ nhất thiết thường tu học  三世諸佛我稱歎  如是最勝諸大願  tam thế chư Phật ngã xưng thán   như thị tối thắng chư đại nguyện  我今迴向諸善根  為得普賢殊勝行  ngã kim hồi hướng chư thiện căn   vi/vì/vị đắc Phổ Hiền thù thắng hạnh/hành/hàng  以此功德施眾生  福德智慧所積聚  dĩ thử công đức thí chúng sanh   phước đức trí tuệ sở tích tụ  福德智慧所發生  獲得最妙二勝身  phước đức trí tuệ sở phát sanh   hoạch đắc tối diệu nhị thắng thân  一藥能治諸苦難  一切安樂發生地  nhất dược năng trì chư khổ nạn   nhất thiết an lạc phát sanh địa  願得供養及恭敬  聖教永遠常住世  nguyện đắc cúng dường cập cung kính   Thánh giáo vĩnh viễn thường trụ thế  諸佛菩薩攝授力  因緣不爽真實力  chư Phật Bồ-tát nhiếp thọ/thụ lực   nhân duyên bất sảng chân thật lực  併以我信清淨力  一切所願皆圓滿  併dĩ ngã tín thanh tịnh lực   nhất thiết sở nguyện giai viên mãn 吉祥偈。 cát tường kệ 。  慈光照濁世間冥  威德熾盛七如來  từ quang chiếu trược thế gian minh   uy đức sí thịnh thất Như Lai  本願昉揚悉達等  諸佛吉祥願降集  Bổn Nguyện phưởng dương Tất đạt đẳng   chư Phật cát tường nguyện hàng tập  經耳能脫二際苦  甚深微妙方等典  Kinh nhĩ năng thoát nhị tế khổ   thậm thâm vi diệu phương đẳng điển  心要本願八百頌  諸法吉祥願降集  tâm yếu Bổn Nguyện bát bách tụng   chư Pháp cát tường nguyện hàng tập  此經啟源及延命  護持令永流通住  thử Kinh khải nguyên cập duyên mạng   hộ trì lệnh vĩnh lưu thông trụ/trú  菩薩聲聞諸神將  大眾吉祥願降集  Bồ Tát Thanh văn chư Thần tướng   Đại chúng cát tường nguyện hàng tập  (此吉祥讚三首各末句作樂。其首者散華米也)。  (thử cát tường tán tam thủ các mạt cú tác lạc/nhạc 。kỳ thủ giả tán hoa mễ dã )。 藥師七佛供養儀軌如意王經 Dược Sư Thất Phật Cúng Dường Nghi Quỹ Như Ý Vương Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:31:15 2008 ============================================================